Vertaling van help voor verschillende talen
Hannie
lafeber-dumoleyn2 op zonnet.nl
Di Mrt 15 07:15:46 UTC 2011
Op 14-03-11 20:41, Gerhard Burger schreef:
> via Nightmonkey
>
> On 03/14/2011 08:38 PM, Redmar wrote:
>> Gerhard Burger schreef op ma 14-03-2011 om 12:33 [+0100]:
>>> Ik ben momenteel bezig in the package descriptions van openoffice en ben
>>> nu aangekomen bij een hele rij van gelokaliseerde helppakketen. Er zijn
>>> er hier een heleboel van, beginnend hier:
>>>
>>> https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/natty/+pots/ddtp-ubuntu-main/nl/+translate?search=office+productivity+suite&show=all&start=25
>>>
>>> Nu is de vraag: hoe vertaal ik bijvoorbeeld 'Dutch help'? Rachid stelde
>>> voor 'Nederlandstalige hulp', maar hoe doen we dan bijvoorbeeld
>>> 'Dzongkha help' (en is het een zonde als we de andere pakketten niet
Nee, dat is geen zonde. Ik zou die regels gewoon onvertaald laten.
Niemand heeft er wat aan.
Hannie
>>> vertalen)? Is hier een lijst van, eventueel van een ander project?
>>> Aangezien het best veel strings zijn zou ik het het liefst in één keer
>>> goed doen ;)
>> Ben je direct via launchpad de pakketomschrijvingen aan het vertalen of
>> via nightmonkey? Want als je het direct doet zullen veel van de
>> vertalingen amper door gebruikers gezien worden. Via nightmonkey vertaal
>> je alleen de pakketten die in het softwarecentrum terecht zullen komen,
>> en dat is wat de meeste mensen zullen gebruiken.
>>
>> Groet,
>> Redmar
>>
Meer informatie over de Ubuntu-l10n-nl
maillijst