Fwd: Invitation for ubuntu-l10n-nl to join
Gerhard Burger
burger.ga op gmail.com
Do Jul 21 07:40:15 UTC 2011
On 07/21/2011 09:25 AM, Redmar wrote:
> Ik ben even in de war wat het laatste mailtje van Clement was, is de
> onderstaande regel het laatste wat hij heeft gemaild?
>
> "Yes, which in turn should allow me to make your group admin of the
> Dutch Mint translation team."
>
volgens mij wel
> Als hij ons/hannie admin van die groep maakt wordt het wel een beetje
> tricky. De mensen die nu in dat team zitten doen hun best om hun distro
> zo goed mogelijk te vertalen, en dan komen wij ineens langs om de boel
> over te nemen. We mogen dan wel een hele mooie mail schrijven om uit te
> leggen waarom we iedereen uit het vertaalteam geschopt hebben. (ik neem
> aan dat dat het plan is, het team gesloten maken en alle bestaande leden
> houden heeft weinig zin).
ja dat klopt, maar mijn gok is dat de meeste mensen inactief zijn. er
werd sowieso al veel vertaald door 'onze mensen', maar idd we moeten het
wel tactisch brengen, en natuurlijk vragen of ze lid willen worden van
de ubuntu dutch translators ;) hier is hun forum:
http://forum.linuxmint-nl.org/viewforum.php?f=39
meeste berichten komen uit 2009, A baudrez probeerde toen een beetje de
boel te beheren, dus misschien kunnen we sowieso hem vragen om bij het
team te komen.
> ALS we de boel over nemen en het team gesloten maken moeten we er ook
> wel zorgen dat we tijd hebben om linux mint te vertalen. Of heeft linux
> mint maar heel weinig strings die niet al in ubuntu zitten? Ik heb
> weleens op hun website gekeken, maar ze hebben echt iets van 8 releases
> ofzo :P
Dat zijn echt heel weinig strings, plus Linux Mint komt altijd minimaal
een maand later uit dan Ubuntu. Dan hebben we na de string freezes van
ubuntu sowieso nog tijd genoeg om die strings te vertalen.
> Als je dan bedenkt dat wij nieteens kubuntu/lubuntu/edubuntu vertalen,
> is het dan wel zo handig om een 'hostile takover' van linux mint
> vertalers te doen?
bij kubuntu/lubuntu/edubuntu moet je hele andere programmas vertalen.
Linux Mint is, om het oneerbiedig te zeggen, een rip off van Ubuntu,
alleen dan met Unity er gedeeltelijk uitgesloopt en extra codecs
geinstalleerd. Het idee om het over te nemen is omdat veel mensen die de
overstap van windows naar linux maken, zich bij linux mint het meest
thuis voelen, en dan is het natuurlijk fijn als de vertaling gewoon op
orde is.
> Groet,
> Redmar
>
>
>
> Op donderdag 21-07-2011 om 09:05 uur [tijdzone +0200], schreef Hannie:
>> Hallo Gerhard,
>> Dat was ook een beetje mijn gedachte, heeft het zin om lid te zijn van
>> een open team? Voor de volledigheid sluit ik hieronder even het
>> antwoord van Clement op mijn e-mail in.
>> Dus, wat doen we hiermee?
>> Groeten, Hannie
>> ==============
>> Yes, which in turn should allow me to make your group admin of the
>> Dutch Mint translation team.
>>
>> On Mon, Jul 18, 2011 at 3:23 PM, Hannie wrote:
>> Hello Clement,
>> I have forwarded your email about the invitation to our mailing list
>> to
>> ask approval of my fellow translators.
>> As soon as I receive their answers I will accept (or decline) the
>> invitation.
>> If I understand well, it means we as a team become members of your
>> Linux
>> Mint translation team.
>> Regards,
>> Hannie Lafeber-Dumoleyn
>> ===============
>> Op 18-07-11 16:19, Gerhard Burger schreef:
>>> hmm, dat was niet de strekking van de mail die ik heb gestuurd ;)
>>> Dit heeft ook niet zoveel zin tenzij hij daarna de groep gesloten
>>> maakt
>>>
>>> On 07/18/2011 04:17 PM, Hannie wrote:
>>>> Beste medevertalers,
>>>> Moeten wij deze uitnodiging accepteren? Op de LP-pagina staat het
>>>> volgende:
>>>>
>>>> Make Ubuntu Dutch Translators a member of Dutch translation team
>>>> for Linux Mint
>>>> Het Linux Mint team is een Delegated Team: Membership is open,
>>>> requires approval, and subteams can be open or closed. Any user
>>>> can be a member of the team via a subteam, but team administrators
>>>> approve direct memberships. Subteams can be Open, Delegated,
>>>> Moderated, or Restricted. Delegated is a good choice for managing
>>>> a large community of contributors. Delegated teams cannot have
>>>> PPAs.
>>>>
>>>> Ik begrijp hieruit dat wij bij accepteren als team lid worden.
>>>> Groeten,
>>>> Hannie
>>>>
>>>> -------- Originele bericht --------
>>>> Onderwerp:
>>>> Invitation for ubuntu-l10n-nl to
>>>> join
>>>> Datum:
>>>> Mon, 18 Jul 2011 08:45:15 -0000
>>>> Van:
>>>> Dutch translation team for Linux
>>>> Mint<noreply op launchpad.net>
>>>> Antwoord-naar:
>>>> Dutch translation team for Linux
>>>> Mint<noreply op launchpad.net>
>>>> Aan:
>>>> hannie op ubuntu-nl.org
>>>>
>>>>
>>>> Hello Hannie Dumoleyn,
>>>>
>>>> Clement Lefebvre (clementlefebvre) has invited Ubuntu Dutch Translators
>>>> (ubuntu-l10n-nl) (which you are an administrator of) to join Dutch
>>>> translation team for Linux Mint (linuxmint-translation-team-dutch).
>>>> <https://launchpad.net/~linuxmint-translation-team-dutch>
>>>>
>>>> You can accept or decline this invitation on the following page:
>>>>
>>>> https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-nl/+invitation/linuxmint-
>>>> translation-team-dutch
>>>>
>>>> Regards,
>>>> The Launchpad team
>>>>
Meer informatie over de Ubuntu-l10n-nl
maillijst