Wat kunnen we nu vertalen

Rachid rachidbm op gmail.com
Za Apr 30 11:29:56 UTC 2011


Er zijn al genoeg mogelijke dingen om te doen zie ik zo.

Redmar, wat betreft die documentatie (docs). Ik had ooit vernomen dat deze
voor Unity niet meer geldt, en straks in 11.10 niet meer wordt meegeleverd.
Ik weet hiet precies hoe het zit. Maar het is wel handig dat we dit even
goed uitzoeken voordat we voor niets vertalen.

kubuntu-docs blijft wel gewoon neem ik aan.

Groeten,
Rachid.


2011/4/30 Redmar <redmar op ubuntu-nl.org>

> Hallo vertalers,
>
> Nu natty uitgebracht is, en we vrijwel alle standaard programma's van
> ubuntu vertaald hebben, is het tijd om te beslissen waar we nu aan
> willen werken. Er zijn een paar mogelijkheden:
>
> 1) De standaard documentatie van ubuntu en kubuntu. Dit is wat je te
> zien krijg als je in de oude interface naar systeem -> Hulp en
> ondersteuning gaat (Ik weet nog niet waar dat in natty zit).
> In totaal zijn het zo'n 1500 strings, verdeeld over zo'n tiental
> hoofdstukken/pakketten. Die pakketten zijn hier te vinden.
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+lang/nl/+index?start=600&batch=300
>
> 2) De Ubuntu Manual, als die beschikbaar komt. Momenteel wordt nog aan
> de Engelstalige versie gewerkt, maar misschien kan Hannie daar wat meer
> over vertellen. Op dit moment kan de manual in ieder geval nog niet
> vertaald worden.
>
> 3) De pakket-omschrijvingen en korte omschrijvingen, die vertaald kunnen
> worden in app-install-data en via nightmonkey. Dit is een zeer groot
> project (omdat er zoveel installeerbare pakketten zijn). Met behulp van
> nightmonkey kunnen we ons beperken tot de pakketten die in het
> softwarecentrum (en in de nieuwe unity-interface) getoond worden. Het
> gaat dan om zo'n 2500 strings die vertaald moeten worden.
>
> Zelf lijkt dit mij een goede optie, omdat de nieuwe unity-interface veel
> suggesties doet voor gerelateerde pakketten als je door het menu
> bladert, dan is het niet zo netjes dat de omschrijving van veel van die
> pakketten niet vertaald is.
>
> 4) We kunnen uitzoeken wat de populairste pakketten zijn die NIET
> standaard in ubuntu geïnstalleerd zijn, uitzoeken waar die vertaald
> worden (bij welke upstream) en daar aan gaan werken. Dit kan
> bijvoorbeeld aan de hand van popcon, enquête oid. We zouden ook in
> softwarecentrum kunnen kijken welke applicaties 'aanbevolen' zijn, en
> die dan gaan vertalen.
>
>
> Waar denken jullie dat we het beste aan kunnen werken? Ben ik iets in
> mijn opsomming vergeten?
>
> Groet,
> Redmar
>
>
> --
> Ubuntu-l10n-nl mailing list
> Ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com
> Instellingen of uitschrijven:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl
>
------------- volgend deel ------------
Een HTML-bijlage is gescrubt...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-nl/attachments/20110430/acc21134/attachment.html>


Meer informatie over de Ubuntu-l10n-nl maillijst