LibreOffice desktop entries up for translation
Rachid
rachidbm op gmail.com
Vr Apr 15 08:19:41 UTC 2011
Zoals Redmar al aangaf is het voor deze dingen nu inderdaad te laat.
Hannie, wat ik bedoelde...
Bij die link[1] naar LP zag ik dat ongeveer helft was "vertaald", en de
helft van de pakketten is behouden.
Writer => Tekstverwerker
Draw => Tekenen
Math => Math
Base => Base
etc.
Wat doen we nu? Houden we de "originele" naam aan, zoals die link[2] die
Gerhard gaf?
[1] -
https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/app-install-data-ubuntu/+pots/app-install-data/nl/+translate?search=libreoffice
[2] - http://nl.openoffice.org/about-product.html
2011/4/15 Hannie <lafeber-dumoleyn2 op zonnet.nl>
> We praten hier over de tekst die in het menu Toepassingen komt te staan.
> Zoals ik al eerder zei is het nu als volgt: Kantoor > OpenOffice.org
> Tekstverwerker, Rekenblad, Presentatie. Nu wordt alleen OpenOffice.org
> vervangen door LibreOffice. De enige toevoeging hier is Math en daar zou ik
> zeggen: LibreOffice Formule-editor (of LO Formule). Het is wel interessant
> om te zien hoe het in andere talen is gedaan. Sommigen houden het bij LO
> Writer, Calc enz., maar ik vind dit voor een menu-item niet mooi. Anderen
> vertalen het, b.v. Textverarbeitung, Tekstbehandler enz. Ik zou dus alles
> wat in het menu komt te staan vertalen. Ik begrijp niet precies wat je
> bedoelt met : Dus we vertalen de helft wel en de helft niet?
> Hannie
>
> Op 14-04-11 12:51, Rachid schreef:
>
> Dag Hannie,
>
> Dus we vertalen de helft wel en de helft niet?
> Wouter zegt alles zo te laten.
>
> Het maakt mij niet zoveel uit. Als we maar een uniforme vertaling
> hanteren....
>
> 2011/4/14 Hannie <lafeber-dumoleyn2 op zonnet.nl>
>
>> Ik zou voor Math Formule-editor gebruiken.
>>
>> Hieronder even een opsomming van de onderdelen van Open Office:
>>
>> Het bevat de volgende modules:
>>
>> - Writer (tekstverwerking en HTML editor).
>> - Calc (werkblad, ofwel spreadsheet).
>> - Draw (tekenmodule voor vectorgrafiek).
>> - Impress (presentatie).
>> - Formule-editor
>> - Database
>>
>>
>> Op 13-04-11 17:25, Rachid schreef:
>>
>> Dat had ik al gedaan. Maar Math ken ik niet, en kan ik hier niet
>> terugvinden.
>>
>> 2011/4/13 redacted op example.com <redacted op example.com>
>>
>>> Ik zou gewoon de termen "Rekenblad", "Tekstverwerker" en "Presentatie"
>>> hanteren, zoals die ook gebruikt worden bij OpenOffice.org.
>>>
>>> Op 13 april 2011 16:18 schreef Gerhard Burger <burger.ga op gmail.com> het
>>> volgende:
>>>
>>>> Is dat niet gewoon een programma naam? Volgens mij worden de
>>>> LibreOffice namen niet vertaald (althans volgens mij ben ik veel strings
>>>> tegengekomen waar ze niet vertaald werden)
>>>>
>>>>
>>>> On 04/13/2011 02:57 PM, Rachid wrote:
>>>>
>>>> Dag,
>>>> Ik heb de desktop entries op de wiki vertaald, maar nog 1 vraag. Hoe
>>>> vertalen we LibreOffice Math?
>>>> Zelf denk ik aan LibreOffice formules.
>>>> De tekst die er verder bij hoort:
>>>> || LibreOffice Math || Create and edit scientific formulas and
>>>> equations.|| Formula Editor || New Formula ||
>>>>
>>>> Groeten,
>>>> Rachid.
>>>>
>>>> On Wed, Apr 13, 2011 at 1:27 PM, David Planella <
>>>> david.planella op ubuntu.com> wrote:
>>>>
>>>>> Hi translators,
>>>>>
>>>>> I'm resending this, as I've realised I was perhaps not very clear on my
>>>>> last e-mail on this subject.
>>>>>
>>>>> The LibreOffice desktop entries (shown in the Unity launcher and in the
>>>>> classic desktop), along with their Unity quicklists (shown when
>>>>> right-clicking on the launcher icon) are up for translation in the
>>>>> wiki:
>>>>>
>>>>> https://wiki.ubuntu.com/Translations/Wanted/LibreOfficeBase
>>>>> https://wiki.ubuntu.com/Translations/Wanted/LibreOfficeCalc
>>>>> https://wiki.ubuntu.com/Translations/Wanted/LibreOfficeDraw
>>>>> https://wiki.ubuntu.com/Translations/Wanted/LibreOfficeImpress
>>>>> https://wiki.ubuntu.com/Translations/Wanted/LibreOfficeMath
>>>>> https://wiki.ubuntu.com/Translations/Wanted/LibreOfficeStartcenter
>>>>> https://wiki.ubuntu.com/Translations/Wanted/LibreOfficeWriter
>>>>>
>>>>> Please remember that the deadline for translating this is tomorrow
>>>>> (NonLanguagePackTranslationDeadline).
>>>>>
>>>>> Thanks!
>>>>>
>>>>> Cheers,
>>>>> David
>>>>>
>>>>> --
>>>>> David Planella
>>>>> Ubuntu Translations Coordinator
>>>>> www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
>>>>> www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella
>>>>>
>>>>> --
>>>>> ubuntu-translators mailing list
>>>>> ubuntu-translators op lists.ubuntu.com
>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> Ubuntu-l10n-nl mailing list
>>>> Ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com
>>>> Instellingen of uitschrijven:
>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl
>>>>
>>>>
>>>
>>> --
>>> Ubuntu-l10n-nl mailing list
>>> Ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com
>>> Instellingen of uitschrijven:
>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl
>>>
>>>
>>
>>
>
>
> --
> Ubuntu-l10n-nl mailing list
> Ubuntu-l10n-nl op lists.ubuntu.com
> Instellingen of uitschrijven:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl
>
>
------------- volgend deel ------------
Een HTML-bijlage is gescrubt...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-nl/attachments/20110415/3d7d148e/attachment.html>
Meer informatie over de Ubuntu-l10n-nl
maillijst