Broadcast account
redacted op example.com
redacted op example.com
Vr Feb 19 08:54:56 UTC 2010
Zoals ik zei, een letterlijke vertaling, om het verschil duidelijk te maken
tussen het zelfstandig naamwoord en het werkwoord :)
Aangezien er drie puntjes achter staan, zal er een nieuw venster openen.
Volgens mij is het dus gewoon een venster waarin de instellingen voor de
twitter/facebook/linkedin-accounts kunnen worden ingesteld.
Hebben we intussen al een vernederlandste term voor micro blogging?
microbloggen? minibloggen? Niemand zal die termen begrijpen. Blog-accounts
dan? Mwah, het betreft geen normaal blog-account. Ik ben het met je eens
dat de Engelse term ook onduidelijk is.
Ik weet het niet meer...
Op schreef Jan Claeys <lists op janc.be>:
> [citeer-volgorde gefixt & de lijst ge-CC-t]
> Op donderdag 18-02-2010 om 14:58 uur [tijdzone +0100], schreef Sander
> Pientka:
> > Op 18 februari 2010 06:26 heeft Jan Claeys lists op janc.be> het
> > volgende geschreven:
> > > Op dinsdag 09-02-2010 om 10:28 uur [tijdzone +0100], schreef Sander
> > > Pientka:
> > >> ik heb zelf even niet de mogelijkheid om Lucid te installeren, dus ik
> > >> vraag het maar even zo. Ik zie "Broadcast account" staan in de
> > >> vertalingen en in het nieuwe me-menu rechtsboven. Weet iemand precies
> > >> wat het doet? De Ubuntu-wiki op https://wiki.ubuntu.com/MeMenu
> > >> omschrijft de optie, maar ik snap er weinig van. Kun je via Broadcast
> > >> account iets posten op twitter en dergelijke?
> > >
> > > Afgaande op de ontwerpen en m'n Lucid-installatie is het inderdaad
> > > bedoeld voor het posten van berichten naar een "microblogging"-site
> > > zoals identi.ca of twitter.
> > Aha, maar wordt het gebruikt als een zelfstandig naamwoord of als
> > werkwoord?
> Het gaat over het dialoogvenster waarin je je accounts voor twitter,
> identi.ca, facebook, etc. instelt. Zelfstandig naamwoord dus.
> > Twee letterlijke vertalingen kunnen zijn "Uitzendaccount"
> > of "Account uitzenden".
> Ik denk niet dat "uitzenden" een goede vertaling is hier. Ik vind de
> engelse term ook al niet bijzonder duidelijk trouwens... Niemand
> gebruikt die termen voor waar dit over gaat.
> De algemene term hiervoor is "microblogging" (maar of
> "microblog-accounts" de beste "vertaling" is weet ik ook zo meteen
> niet...).
> --
> Jan Claeys
------------- volgend deel ------------
Een HTML-bijlage is gescrubt...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-nl/attachments/20100219/092b3bbb/attachment.html>
Meer informatie over de Ubuntu-l10n-nl
maillijst