[Gruppo traduzione] Gruppo di traduzione

gfrisani a libero.it gfrisani a libero.it
Dom 8 Dic 2013 08:24:55 UTC


Ciao a tutti,

approfitto di un po' di tempo libero per una riflessione.

Ho dato un'occhiata all'elenco dei membri del gruppo e ho notato che molti di 
loro sono impegnati su tantissimi fronti e hanno di conseguenza dovuto ridurre 
l'attività di traduzione, almeno per quanto riguarda launchpad. 

D'altra parte vedo, in http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoTraduzione/Traduzioni, 
che ci sono ancora un sacco di traduzioni da fare e ho notato che, in 
concomitanza del rilascio di una nuova versione, ci sono sempre diversi 
volenterosi che offrono il proprio contributo con un certo entusiasmo, e devo 
anche dire che il lavoro fatto da alcuni di loro mi è sembrato più che 
apprezzabile. 

Ora, considerato che molti di questi volenterosi probabilmente non hanno 
(ancora) maturato l'esperienza per affrontare da soli pacchetti abbastanza 
impegnativi, lancio una proposta:  cosa ne dite di creare un elenco di 
pacchetti sui quali sarebbe necessario intervenire prioritariamente?

Successivamente, sempre previo coordinamento in ML, si potrebbe pensare di 
intervenire "in gruppo" sui pacchetti più lunghi di un numero di stringhe 
prefissato, diciamo 200 o 300, e in questo modo si potrebbero raggiungere 
diversi obiettivi: da un lato consentire l'accumulo di esperienza nella 
traduzione nei volenterosi prima citati, dall'altro ottenere in tempi 
ragionevolmente contenuti la traduzione di pacchetti interessanti.

Magari questi pacchetti potrebbero essere elencati in un apposto riquadro 
della pagina delle Traduzioni del gruppo, e i nuovi arrivati potrebbero essere 
indirizzati direttamente a questo elenco, così da facilitare un loro ingresso 
nel gruppo. 

Per quanto mi riguarda, essendo l'ultimo arrivato nel gruppo, ed avendo un po' 
di tempo a disposizione, potrei incaricarmi di seguire qualche "lavoro di 
gruppo", a patto naturalmente di poter sempre contare sul supporto dei membri 
più anziani per quanto riguarda le situazioni più "rognose"  :-)

Riporto di seguito alcuni dei pacchetti contenuti nella pagina http://wiki.
ubuntu-it.org/GruppoTraduzione/Traduzioni che necessitano di traduzione:

elfutils (oltre 1.000 stringhe)
gnupg2 (oltre 1.000 stringhe)
goocanvas (269 stringhe)
libvisual-plugins (109 stringhe)

Chiedo scusa per l'insopportabile prolissità di questa email.

Saluti a tutti

--
gieffe <gfrisani a libero.it>










More information about the ubuntu-l10n-it mailing list