[Gruppo traduzione] Tradurre la documentazione

Milo Casagrande milo a ubuntu.com
Lun 26 Mar 2012 20:15:25 UTC


2012/3/26 Luca Petrolati <gnc9400 a gmail.com>:
>
> #6:
> s/tasti/Tasti/

Dipende.
Per il momento lascio tasti, ma dipende da come vuoi intendere tu la
traduzione. Per me non si riferisce ad alcun elemento dell'interfaccia
grafica, è solo il titolo di una sezione.


> #10:
> s/$/./

Sistemata.

> #12:
> s/Attivare/Abilitare/ (per distinguere da "to turn on" e uniformare con #29)

Sistemata.

> #20:
> s/pulsante/pulsanti/
> s/,/(:|;)/

Sistemata.

> #24:
> s/clic/Clic/

Lascio clic, stesso discorso della prima stringa.

>
> #34:
> s/questo//
> s/questo pulsante viene premuto/la pressione del pulsante stesso/

Sistemata.

> #37:
> s/movimenti/movimento/

Sistemata.

> #40:
> s/Visualizzare/Mostrare/ (per distinguere da "to display")

Corretta.

Ho avuto un po' di problemi nel trovare i vari riferimenti che indicavi.
Le traduzioni da seguire sono a questo indirizzo:

https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/precise

Che indica la versione "upstream" del progetto e da dove verranno
prese effettivamente le traduzioni quando saranno esportate.

*Non* va seguita la traduzione che è presente nel rilascio di Ubuntu!
Per intenderci, la traduzione a questo indirizzo:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/ubuntu-docs/+pots/ubuntu-help

Segui il collegamento presente nel wiki a questa pagina, che punta
alla versione corretta:
http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoTraduzione/Traduzioni#Documentazione

Ciao.

-- 
Milo Casagrande <milo a ubuntu.com>



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it