[Gruppo traduzione] Tradurre la documentazione
Milo Casagrande
milo a ubuntu.com
Lun 26 Mar 2012 20:15:25 UTC
2012/3/26 Luca Petrolati <gnc9400 a gmail.com>:
>
> #6:
> s/tasti/Tasti/
Dipende.
Per il momento lascio tasti, ma dipende da come vuoi intendere tu la
traduzione. Per me non si riferisce ad alcun elemento dell'interfaccia
grafica, è solo il titolo di una sezione.
> #10:
> s/$/./
Sistemata.
> #12:
> s/Attivare/Abilitare/ (per distinguere da "to turn on" e uniformare con #29)
Sistemata.
> #20:
> s/pulsante/pulsanti/
> s/,/(:|;)/
Sistemata.
> #24:
> s/clic/Clic/
Lascio clic, stesso discorso della prima stringa.
>
> #34:
> s/questo//
> s/questo pulsante viene premuto/la pressione del pulsante stesso/
Sistemata.
> #37:
> s/movimenti/movimento/
Sistemata.
> #40:
> s/Visualizzare/Mostrare/ (per distinguere da "to display")
Corretta.
Ho avuto un po' di problemi nel trovare i vari riferimenti che indicavi.
Le traduzioni da seguire sono a questo indirizzo:
https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/precise
Che indica la versione "upstream" del progetto e da dove verranno
prese effettivamente le traduzioni quando saranno esportate.
*Non* va seguita la traduzione che è presente nel rilascio di Ubuntu!
Per intenderci, la traduzione a questo indirizzo:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/ubuntu-docs/+pots/ubuntu-help
Segui il collegamento presente nel wiki a questa pagina, che punta
alla versione corretta:
http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoTraduzione/Traduzioni#Documentazione
Ciao.
--
Milo Casagrande <milo a ubuntu.com>
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-l10n-it