[Gruppo traduzione] Consigli traduzione

Luca Favero luca.favero92 a gmail.com
Dom 18 Mar 2012 21:15:39 UTC


Salve a tutti,
Stavo traducendo i wallpapers di ubuntu 12.04 e mi sono trovato davanti 
alla espressione "Buck Off!"
Letteralmente l'espressione vuol dire disarcionare.
Ho suggerito anche nebbia in quanto lo sfondo mostra un alce immersa 
appunta nella nebbia..
Come pensate dovrebbe essere tradotta?
Grazie
Luca



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it