[Gruppo traduzione] Mi presento!

Alberto Giustino alberto.giustino a gmail.com
Sab 17 Mar 2012 18:47:42 UTC


Grazie per avermi risposto così velocemente e molto chiarmanete.
Allora io proverei con la traduzione del gruppo 18 dellla descrizione dei
pacchetti della componente main.Entrando nel link traduzione mi manda sul
launchpad, ma quando entro nella lista delle descrizioni da tradurre , vedo
che ci sono già delle traduzioni fatte, io devo fare quelle che hanno
"Current Italian" non valorizzato?
Scusate l'ignoranza ma non mi è chiaro che cosa posso tradurre.

Il giorno 17 marzo 2012 18:18, Claudio Arseni
<claudio.arseni a ubuntu.com>ha scritto:

> Ciao Alberto e benvenuto!
>
> Il 17 marzo 2012 13:34, Alberto Giustino <alberto.giustino a gmail.com>
> ha scritto:
> > Ciao a tutti! Sono Alberto (nickname che uso nel web è justux) ho 28
> anni.
> >
> > Vi avviso già da adesso che non ho mai fatto traduzioni di programmi (ho
> > notato che è uno dei requisiti), ma diciamo che ho quasi tutti giorni a
> che
> > fare con riviste, libri e siti vari in campo informatico che sono il 90%
> in
> > inglese, quindi mi piacerebbe capire se è possibile partecipare e magari
> > provarci e poi capire con voi se sono adatto.
> > Per adesso continuo a leggere questo
> > http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoTraduzione :)
> >
> C'è sempre tempo per iniziare :-)
>
> Visto che hai già iniziato a leggere la pagina wiki del gruppo
> immagino avrai gia visto qual'è il metodo di lavoro utilizzato.
>
> Ad ogni modo, per qualunque dubbio o semplice domanda, non esitare a
> chiedere!
>
> > Avete qualche indicazione a proposito di quale modulo posso provare a
> > tradurre?
> >
> I moduli traducibili sono elencati in questa pagine [1] e puoi vedere
> se trovi qualcosa che ti interessa tradurre scegliendone uno che non
> sia già assegnato (quelli che hanno la colonna "Traduttore" vuota per
> intenderci).
>
> Prima di iniziare a tradurre o lasciare suggerimenti su launchpad
> comunica qui in lista cosa hai intenzione di tradurre e attendi che ti
> venga data conferma.
>
> Inoltre sono disponibili per la traduzione altri due progetti, la
> documentazione e le descrizioni dei pacchetti.
>
> Per quanto riguarda le descrizioni dei pacchetti puoi trovare qui [2]
> alcune informazioni di base su come iniziare.
>
> Per la documentazione [3] invece è necessario coordinarsi attraverso
> questa mailing-list.
>
> A te la scelta, il lavoro non manca :-)
>
> Ciao!
>
> [1] http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoTraduzione/Traduzioni
> [2] http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoTraduzione/Goal
> [3] http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoTraduzione/Traduzioni#Documentazione
>
> --
> Claudio Arseni <claudio.arseni a ubuntu.com>
>
> --
> ubuntu-l10n-it a lists.ubuntu.com
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-it
>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-it/attachments/20120317/f41d2e20/attachment.html>


Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it