[Gruppo traduzione] Traduzione bazaar-explorer
Sergio Zanchetta
primes2h a ubuntu.com
Dom 16 Ott 2011 16:18:30 UTC
Il 16 settembre 2011 18:30, Milo Casagrande <milo a ubuntu.com> ha scritto:
> Mi ero dimenticato di rispondere a questa mail...
>
> 2011/8/18 Valter Mura <valtermura a gmail.com>:
>> branch > branch (ramo)
> Per me, lo ripeto, non vale la pena proporre una traduzione per quei
> termini a meno che non ci siano traduzioni già consolidate e di uso
> molto comune (e l'unica che mi viene in mente è "update" -
> "aggiornare").
Io proporrei anche
branch→diramazione
Sembra sia di uso abbastanza comune, vedi ad esempio:
http://it.wikipedia.org/wiki/Predizione_delle_diramazioni
La sto usando anch'io nella traduzione delle binutils e non sembra male.
Ciao!
> Ciao.
>
> --
> Milo Casagrande <milo a ubuntu.com>
>
> --
> ubuntu-l10n-it a lists.ubuntu.com
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-it
>
--
Sergio Zanchetta
https://launchpad.net/~primes2h
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-l10n-it