[Gruppo traduzione] Traduzione survey inglese

gmail 1208mike a gmail.com
Mer 25 Maggio 2011 17:02:55 UTC


On 25/05/2011 17:57, Milo Casagrande wrote:
> Ciao,
>
> c'è qualcuno che ha un po' di tempo e voglia per tradurre un piccolo
> survey dall'inglese?
>
> È stato fatto circolare in mailing list dei LoCo e c'è la possibilità
> di avere il sondaggio localizzato nella propria lingua.
>
> È un semplice file di testo che va tradotto pari-pari.
>
> Per chi volesse, il file è contenuto in un branch su Launchpad a
> questo indirizzo:
> https://code.launchpad.net/~maco.m/+junk/survey
>
> La cosa più corretta da fare è quella di convertire il file TXT in un
> comodo file PO, tradurre da quello e poi mandare il file PO in
> revisione qui in mailing list. Fatta la revisione, si ricrea il file
> TXT e poi si spedisce a chi di dovere.
>
> Se l'ultima cosa che ho scritto suono arabo per qualcuno o per chi
> volesse tradurre questo sondaggio, avvisate qui in mailing list che il
> file PO ce l'ho già pronto.
>
> In ogni caso, la revisione va fatta prima di inviare la traduzione.
>
> Ciao.
>
Ciao Milo,

>c'è qualcuno che ha un po' di tempo e voglia per tradurre un piccolo
>survey dall'inglese?

Posso provarci io.

> La cosa più corretta da fare è quella di convertire il file TXT ...

Se ho problemi a riguardo ti faccio sapere. 

ciao 
-- 
MikePri






Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it