[Gruppo traduzione] Iscrizione al team di traduttori italiani

Enrico Carafa ironenry a gmail.com
Ven 5 Ago 2011 13:29:26 UTC


> No Enrico, devi essere tu a scegliere cosa vuoi tradurre tra i
> pacchetti ancora disponibili :-)
>
> Inoltre leggi questa pagina [1] dove viene spiegato come quotare
> correttamente una mail per facilitarne la lettura.
>
>
> Per qualunque dubbio non esitare a chiedere.
>
> Ciao!
>
> [1] http://wiki.ubuntu-it.org/Listiquette

È giusto così? :)

Allora, se ho capito bene, posso andare in questa pagina[1] e scegliere un
progetto ancora non tradotto (oppure quelli nell'altra lista sul wiki di
ubuntu-it). Poi devo segnalare a voi la mia volontà di tradurlo. Voi potete
assegnarmi quella traduzione e una volta ottenuta l'autorizzazione posso
cominciare, giusto?
Quindi posso scegliere ad esempio, questo[2] progetto da tradurre?

Come mai alcuni sono già tradotti, come ad esempio questo[3], ma li porta lo
stesso come 'Non tradotto'? Sono comunque da tradurre?

Grazie.


[1] http://nightmonkey.ubuntu.hu/
[2]
https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/lucid/+pots/ddtp-ubuntu-main/it/+translate?batch=10&show=all&search=interactive%20geometry%20tool%20for%20KDE%204
[3]
https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/lucid/+pots/ddtp-ubuntu-main/it/+translate?batch=10&show=all&search=Webmail%20for%20Linux%20Desktops
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-it/attachments/20110805/04174ac0/attachment.html>


Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it