[Gruppo traduzione] Revisione ubuntuone-control-panel

Valter Mura valtermura a gmail.com
Dom 10 Apr 2011 17:31:35 UTC


In data giovedì 07 aprile 2011 08:53:56, Milo Casagrande ha scritto:

> Come da oggetto, se qualcuno volesse dare una controllata alla
> traduzione...
> 
> http://goo.gl/NIVav
> 

#6 s/Per poter iscriversi/Per iscriversi

#12 perché al singolare femminile? È riferito a una singola cartella?

#16 "when subscribing" non viene tradotto? Risulta chiaro poi 
nell'interfaccia?

#29 da revisionare

#62 da revisionare

#80 non mi convince la traduzione di questa stringa. La renderei più 
"personale", appunto, magari in seconda persona.

#90 s/sul questo computer/su questo computer

#96 da revisionare

Milo, quelle mie da revisionare approvale pure tu, anche se le modifichi. Non 
sono convinto dell'impersonale "spinto", almeno in questo frangente.
UbuntuOne mi sembra debba essere più diretto, dunque con un maggiore uso del 
"tu". Opinione personale... :-)

Ciao!
-- 
Valter
Registered Linux User #466410  http://counter.li.org
Kubuntu Linux: www.kubuntu.org
LibreOffice: www.libreoffice.org
OpenOffice.org: www.openoffice.org



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it