[Gruppo traduzione] Revisione ubuntuone-control-panel
Valter Mura
valtermura a gmail.com
Dom 10 Apr 2011 17:31:35 UTC
In data giovedì 07 aprile 2011 08:53:56, Milo Casagrande ha scritto:
> Come da oggetto, se qualcuno volesse dare una controllata alla
> traduzione...
>
> http://goo.gl/NIVav
>
#6 s/Per poter iscriversi/Per iscriversi
#12 perché al singolare femminile? È riferito a una singola cartella?
#16 "when subscribing" non viene tradotto? Risulta chiaro poi
nell'interfaccia?
#29 da revisionare
#62 da revisionare
#80 non mi convince la traduzione di questa stringa. La renderei più
"personale", appunto, magari in seconda persona.
#90 s/sul questo computer/su questo computer
#96 da revisionare
Milo, quelle mie da revisionare approvale pure tu, anche se le modifichi. Non
sono convinto dell'impersonale "spinto", almeno in questo frangente.
UbuntuOne mi sembra debba essere più diretto, dunque con un maggiore uso del
"tu". Opinione personale... :-)
Ciao!
--
Valter
Registered Linux User #466410 http://counter.li.org
Kubuntu Linux: www.kubuntu.org
LibreOffice: www.libreoffice.org
OpenOffice.org: www.openoffice.org
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-l10n-it