[Gruppo traduzione] Traduzione ubiquity
Milo Casagrande
milo a ubuntu.com
Mar 28 Set 2010 20:09:57 BST
Ciao,
2010/9/28 Fabio Marconi <marconifabio a hotmail.it>:
> la frase Visualizzate, archiviate, ... foto è troppo lunga e non sta
> tutta su una riga, la parola foto va a capo ed è di dimensioni inferiori
> rispetto alle altre.
> Purtroppo penso che sia obbligatorio usare la seconda persona, quindi
> oltre a guardate non riesco ad immaginare altro.
Con "guardate" recuperiamo 4 caratteri, che a dimensione variabile del
carattere non so quanto possa incidere. Ho messo comunque "guardate",
speriamo venga meglio.
È un problema che era stato fatto notare agli sviluppatori anche
durante lo scorso rilascio, però o aumentano la dimensione della
finestra dell'installer o abbiamo non molte altre scelte. E
riteniamoci anche fortunati, lingue come il tedesco potrebbero avere
problemi ben più seri.
> Nella parte inferiore dell'installer alcune parole non sono tradotte:
> Retrieving file nn of nn (3 seconds remaining)
> mentre scaricamento dei pacchetti per la lingua (mancano 3:38)...è
> correttamente tradotta
Purtroppo questo errore non riguarda noi direttamente. Un bug su
questo era stato aperto (nella marea di bug simili non ricordo quale
sia però) e in teoria dovrebbe essere risolto o venir risolto (si
spera!).
Ciao e grazie delle segnalazioni.
--
Milo Casagrande <milo a ubuntu.com>
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-l10n-it