[Gruppo traduzione] Traduzione ubiquity

Milo Casagrande milo a ubuntu.com
Mar 28 Set 2010 20:09:57 BST


Ciao,

2010/9/28 Fabio Marconi <marconifabio a hotmail.it>:
> la frase Visualizzate, archiviate, ... foto è troppo lunga e non sta
> tutta su una riga, la parola foto va a capo ed è di dimensioni inferiori
> rispetto alle altre.
> Purtroppo penso che sia obbligatorio usare la seconda persona, quindi
> oltre a guardate non riesco ad immaginare altro.

Con "guardate" recuperiamo 4 caratteri, che a dimensione variabile del
carattere non so quanto possa incidere. Ho messo comunque "guardate",
speriamo venga meglio.

È un problema che era stato fatto notare agli sviluppatori anche
durante lo scorso rilascio, però o aumentano la dimensione della
finestra dell'installer o abbiamo non molte altre scelte. E
riteniamoci anche fortunati, lingue come il tedesco potrebbero avere
problemi ben più seri.

> Nella parte inferiore dell'installer alcune parole non sono tradotte:
> Retrieving file nn of nn (3 seconds remaining)
> mentre scaricamento dei pacchetti per la lingua (mancano 3:38)...è
> correttamente tradotta

Purtroppo questo errore non riguarda noi direttamente. Un bug su
questo era stato aperto (nella marea di bug simili non ricordo quale
sia però) e in teoria dovrebbe essere risolto o venir risolto (si
spera!).

Ciao e grazie delle segnalazioni.

-- 
Milo Casagrande <milo a ubuntu.com>



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it