[Gruppo traduzione] Richiesta iscrizione

Lorenzo De Liso blackz a ubuntu.com
Lun 22 Nov 2010 22:33:00 GMT


Ciao,

Il giorno lun, 22/11/2010 alle 22.39 +0100, Alessandro Tagliapietra ha
scritto:
> Grazie mille della risposta, allora: 
> 
> 1) Il codice di condotta l'avevo già firmato 

Bene!

> 2) Pagina creata a http://wiki.ubuntu-it.org/AlessandroTagliapietra
> magari guarda se potrebbe andar bene

A prima vista, mi sembra che vada bene, poi eventualmente puoi
aggiornarla.

> 3) Facciamo il caso che a questa pagina
> http://wiki.ubuntu-it.org/GruppoTraduzione/Traduzioni io voglia
> tradurre pastebinit che non è mantenuto da nessuno, devo chiedere qui
> in mailing list giusto? Inoltre devo fare richiesta di entrata nel
> gruppo "Traduttori italiani del software di Ubuntu giusto" per poter
> diventare traduttore di un progetto? 

Sì, per ogni traduzione che hai intenzione di prendere in carico devi
sempre chiedere qui in mailing list l'affidamento *prima* della
traduzione (prima controlla che non sia affidata a nessuna, poi procedi
alla traduzione dopo nostra conferma). Non è richiesto essere membro del
gruppo ubuntu-l10n-it su launchpad; dopo aver contribuito per un po', se
credi di aver fatto un contributo costante e sostanziale tanto da poter
diventare membro del gruppo su launchpad allora chiedi di entrare, le
approvazioni della membership per ogni singola persona che la richiede
vengono fatte da un amministratore del team su launchpad. Saranno loro
eventualmente a proporti (o un membro del team) e quindi se ne potrà
discutere. Tutto questo riguarda per le traduzioni di Ubuntu in italiano
(per le traduzioni gestite da codesto gruppo su launchpad).

P.S: in futuro per favore rispondi all'intera mailing list anziché a me.

> Saluti 
> 
> Alessandro Tagliapietra

Saluti,

Lorenzo De Liso




Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it