[Gruppo traduzione] exaile

Giuliano gmanz a katamail.com
Gio 29 Lug 2010 09:06:02 BST


ok ho fatto le correzioni del caso.
Chiedo queste 2 cose:
1) stringhe #101 (Shuffle _Off) e #104 (Repeat _Off) non sarebbe meglio tradurla con qualcosa del tipo "Disattiva Riproduzione casuale" e 
"Disattiva Ripetizione" xke al momento non trovo molta coerenza nelle 2 traduzioni e, a mio modestissimo avviso, non sono molto intuitive.

2) In diverse stringhe č presente la frase "Someone should review this translation" nonostante ci sia la traduzione gią revisionata. Che 
significa???

grazie ciao
giuliano
---- Nuova grafica e nuove funzionalitą! Crea subito Gratis la tua nuova Casella di Posta  Katamail



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it