[Gruppo traduzione] Revisione stringhe in Gobby

Paolo Sammicheli xdatap1 a ubuntu.com
Lun 1 Feb 2010 17:10:33 GMT


Alle 14:05 del 30/1/2010, Milo Casagrande ha scritto:
> Riesci a controllare sul programma (ricompilandolo magari? o nel
> codice) cosa siano questi due?
> Sono mooolto simili: il 54 sembra essere il suggerimento del 53, ma il
> 53 potrebbe anche essere un pulsante e sarebbe da accorciare la
> traduzione...

Nel codice non ancora, ho guardato l'interfaccia del programma e queste 
stringhe non ci sono, quantomeno nella 0.4.9

> Nel resto della traduzione sono usate le "" o le «»?

Le seconde. Mi sono scaricato il po per farci delle ricerche e le ho scovate 
tutte.

> s/fallito/non riuscito (sarebbe da controllare che non ci siano ancora
> fallit[aio] in giro per la traduzione)

Come sopra, ho spazzolato il po per cercare se ce n'erano altri e ne ho 
beccati alcuni.

Ciao
-- 
Paolo Sammicheli
EMail: xdatap1(at)ubuntu.com
https://launchpad.net/~xdatap1
- Simplicity is the ultimate sophistication - Leonardo da Vinci



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it