[Gruppo traduzione] Revisione stringhe in Gobby
Paolo Sammicheli
xdatap1 a ubuntu.com
Lun 1 Feb 2010 17:10:33 GMT
Alle 14:05 del 30/1/2010, Milo Casagrande ha scritto:
> Riesci a controllare sul programma (ricompilandolo magari? o nel
> codice) cosa siano questi due?
> Sono mooolto simili: il 54 sembra essere il suggerimento del 53, ma il
> 53 potrebbe anche essere un pulsante e sarebbe da accorciare la
> traduzione...
Nel codice non ancora, ho guardato l'interfaccia del programma e queste
stringhe non ci sono, quantomeno nella 0.4.9
> Nel resto della traduzione sono usate le "" o le «»?
Le seconde. Mi sono scaricato il po per farci delle ricerche e le ho scovate
tutte.
> s/fallito/non riuscito (sarebbe da controllare che non ci siano ancora
> fallit[aio] in giro per la traduzione)
Come sopra, ho spazzolato il po per cercare se ce n'erano altri e ne ho
beccati alcuni.
Ciao
--
Paolo Sammicheli
EMail: xdatap1(at)ubuntu.com
https://launchpad.net/~xdatap1
- Simplicity is the ultimate sophistication - Leonardo da Vinci
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-l10n-it