[Gruppo traduzione] gFTP

Milo Casagrande milo a ubuntu.com
Mar 31 Ago 2010 21:49:04 BST


Il 11 giugno 2010 13:19, Giuliano <gmanz a katamail.com> ha scritto:
> solita testa tra le nuvole...scusate
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/gftp/+pots/gftp/it/+translate

Ho dato una rapida occhiata solo a quelle senza traduzione (non tutte
però) e approvato o correggendo o senza fare nulla.
Riporto di seguito le correzioni fatte anche se le traduzioni non
erano tue. Se ci sono modifiche da fare che non ho fatto io lo indico.

Per capire meglio le correzioni, sarebbe da andare a rivedere le
stringhe ora come sono.

#27:
s/(C)/©
Tolta la maiuscola dopo i due punti.

#56:
s/non è stato possibile/impossibile (che è anche più corta)

#103:
s/Ricorda/Ricordare
è un'opzione nelle preferenze

s/cartella/directory -> folder è cartella, directory resta invariato

#157:
s/link/collegamento

#377:
s/Non è stato possibile/Impossibile
s/cartelle/directory
Mancava uno spazio dopo il punto
s/Controlla/Controllare (andava messa all'impersonale)
s/log/registro (di solito si usa registro)

#386:
Mancava il punto finale

#408:
s/Cartella/cartella

#409:
s/Nuova/Nuovo
s/Elemento/elemento

(le maiuscole non si mettono come in inglese, loro usano il "title
case" per molte cose, noi non abbiamo niente di simile. Molte altre
stringhe che non ho abilitato vanno sistemate.)

#450:
s/Posizione/posizione

#453, #473:
Questa è da rivedere.
Cosa intendono con "Filespec"?

-- 
Milo Casagrande <milo a ubuntu.com>



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it