[Gruppo traduzione] Richiesta revisione traduzione

Lorenzo De Liso blackz a email.it
Dom 4 Apr 2010 22:51:45 BST


Mi sta venendo una domanda: Perché "onboard" in alcune stringhe, è
tradotto come "il programma" ?

Ecco alcune stringhe con quell'"errore":

#16: s/il programma/onboard
#17: s/il programma/onboard
#25: s/il programma/onboard

(In molte stringhe, c'è "il programma" al posto di "on board", inutile
che le mensiono tutte). 

Ma vedo che alcune stringhe Milo le ha tradotte con "tastiera" invece di
"programma" o "onboard", esempio la #19 e la #20
Mi viene questa domanda, perché in alcune stringhe, "onBoard" è stato
tradotto come "onBoard", esempio la #1. Ma può anche essere un errore
mio, solo che mi è venuto il dubbio e voglio chiedere il vostro parere.
Comunque ho lasciato alcuni suggerimenti ad alcune stringhe. 

Saluti.

--
Lorenzo De Liso 

 
 
 --
 Caselle da 1GB, trasmetti allegati fino a 3GB e in piu' IMAP, POP3 e SMTP autenticato? GRATIS solo con Email.it http://www.email.it/f
 
 Sponsor:
 
 Clicca qui: http://adv.email.it/cgi-bin/foclick.cgi?mid=&d=4-4



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it