[Gruppo traduzione] Affidamento dnsmasq e Desktop course
Silvio
silviopen a gmail.com
Sab 12 Set 2009 20:07:09 BST
Milo Casagrande ha scritto:
> .. Tradurre, tradurre, tradurre senza rendersi
> conto di cosa potrebbe esserci di sbagliato, non fa bene. Anche perché
> dopo c'è un sacco di lavoro in più da fare.
>
> Se vuoi tradurre una delle guide del Desktop course, fai pure
> (comunque avvisa che ti segno cosa traduci), ma sappi che non è tra le
> priorità e che verrà sicuramente revisionata a lungo termine. Da me
> sicuramente non in questo periodo, a meno che qualche altro baldo
> traduttore non ne faccia lui la revisione.
Ok appena la famiglia mi lascia un po' di tempo, guardo le tue
indicazioni.
Per il resto, ne approfitto per studiarmi un po' di glossari, per
capirne di più sulle traduzioni.
Grazie.
Silvio Brera
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-l10n-it