[Gruppo traduzione] Completate le traduzioni principale e di rilascio di byobu

Milo Casagrande milo a ubuntu.com
Mer 9 Set 2009 20:59:02 BST


Il giorno 26 agosto 2009 15.35, Davide Pizzetti<erpizzo a alice.it> ha scritto:
> Ho appena finito di sincronizzare le traduzioni del rilascio di byobu
> con quelle della versione principale. Su Launchpad il mio nome utente è

Controllo la versione del rilascio, riporto di seguito quanto ho
trovato, quelle corrette non le ho segnalate e le ho approvate.

#1
s/Menu/Menù

#2:
Si sa cosa sia? Nel senso se indica un'azione o cos'altro...

#5:
s/Seleziona/Selezionare

#8:
Va controllato cosa sia. Nel caso non si sappia, va portata all'impersonale.

#10:
s/link/collegamento

#11:
problema: "screen" è anche il nome di un programma, e byobu fa parte
di quel programma (o per lo meno è collegato a quel programma). Va
controllato come effettivamente viene inteso in quella stringa.

#12:
s/Selezione/selezionare

Niente maiuscola dopo i due punti

#13:
stesso problema di prima per "screen". La parte iniziale non è
"l'associazione" al singolare, ma al plurale "le associazioni
predefinite". Personalmente eliminerei i caratteri <> attorno al nome
del tasto, al massimo si possono usare le virgolette.

#14:
direi quasi che è più corretto il suggerimento che c'era già, ma
andrebbe controllato cosa sia. Cos'è?

#18 a #23:
Cosa sono?
Personalmente userei s/Cambia/Modifica per "change", ma è questione di gusti.

#24:
s/Menu/Menù

#25:
s/Okay/OK

(certo che usare Okay in originale però...)

#29:
s/vorresti/
In italiano non si è mai così "gentili"

#30:
s/vuoi/
Keybindings è al plurale: associazioni..

#33:
sarebbe da dargli una traduzione. Può essere tradotto come:
predefinito, prestabilito, preselezione, preimpostato...

#34:
Cos'è?

#35:
Non è proprio bella così. È preferibile considerare solo il caso plurale.

#36:
Cos'è? Cosa c'è dopo?

#38:
anche questa direi di metterla al plurale.
s/default/predefinito|a|e
Direi anche s/Seleziona/Selezionare, ma va controllato cosa sia col programma.

#39 e #40:
usare "login" non mi è mai piaciuto. La 40 è corretta, ma prima di
abilitarla vanno sistemate anche le altre dove compare "login". Ne ho
approvate comunque due precedenti perché c'è anche il problema
"avviare" "all'avvio", andrebbero ripensate anche quelle. Puoi usare
la funzione di ricerca.

#42:
"key" sarebbe tasto, non comando. È veramente il tasto da premere o un
comando da scrivere?

Per escape -> uscita, non saprei, sarei propenso a lasciare "escape".
Le sequenze di escape sono abbastanza note...

#43:
Stesso discorso per "escape"

#44:
è corretta, ma forse poco chiara (anche in originale). Sarebbe da
controllare se è possibile stare sul lungo o se ci sono problemi di
spazio. Per renderla "lunga" direi "sposta|muove tra gli elementi" o
qualche cosa del genere.

-- 
Milo Casagrande <milo a ubuntu.com>



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it