[Gruppo traduzione] Piano per la versione 10.04 (ovvero: La conquista del mondo!)

Milo Casagrande milo a ubuntu.com
Lun 30 Nov 2009 11:00:24 GMT


Il 30 novembre 2009 11.10, Claudio Arseni <claudio.arseni a gmail.com> ha scritto:
> Il giorno lun, 30/11/2009 alle 09.32 +0100, Milo Casagrande ha scritto:
>> Il 30 novembre 2009 08.50, Claudio Arseni <claudio.arseni a gmail.com> ha scritto:
>> >
>> > Credo sia fattibile come cosa, certamente ci vorrà un po' di tempo ma si
>> > può fare.
>> >
>> > Magari comincio a buttare giù qualcosa e vediamo che ne viene fuori.
>> >
>> > Come tipologia di elenco va bene una cosa tipo questa [1] indicata da
>> > Sergio?
>>
>> Credo possa bastare anche qualche cosa di più semplice, lì ci sono
>> dati che per questo scopo non sono strettamente necessari.
>>
>> Una cosa tipo:
>>
>> Nome pacchetto | Descrizione tradotta
>> gedit                             X
>> openoffice                     X
>
> Ho abbozzato qualcosa, se va bene come base procedo a completare tutto.

Immagino la pagina sia questa:

http://wiki.ubuntu-it.org/ClaudioArseni/Prove0

C'è un problema: il nome del pacchetto indicato lì non è il vero nome
del pacchetto, quello è il nome del programma (in italiano).
Se io devo cercare quale descrizione corrisponde a quel pacchetto,
magari attraverso Synaptic o anche p.u.c, è difficile che riesca a
trovare "Analizzatore utilizzo disco".
Quel programma, come altri, fa parte di gnome-utils: a me serve questo
per poter risalire alla descrizione del pacchetto.

Vale anche per tutti gli altri.

La spiegazione da inserire in quella pagina è proprio questa: come
risalire alla descrizione del pacchetto da tradurre attraverso il nome
del pacchetto. È una cosa un po' macchinosa, ma purtroppo non ci sono
altre scorciatoie. Una volta che ho recuperato la descrizione, o via
Synpatic o via p.u.c, posso cercare la descrizione all'interno di
Launchpad.

Altra cosa, la suddivisione. Può essere utile suddividere in base al
tipo di applicazione o alla sua categoria, ma se ne abbiamo tante,
forse conviene suddividerle in base al componente da cui arrivano
(main, universe...), in modo da poter andare a cercare direttamente
tra le traduzioni di quel componente (almeno finché esisteranno i
componenti).

-- 
Milo Casagrande <milo a ubuntu.com>



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it