[Gruppo traduzione] update-manager
derma amred
dermamred a gmail.com
Gio 27 Ago 2009 02:33:19 BST
2009/8/27 António Moreira <antoniocostamoreira a gmail.com>:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> Milo Casagrande escreveu:
>
>> Tradotta così non suona corretta.
>>
>> Trying to install blacklisted version '%s'
>> Tentativo di installazione della versione nella blacklist «%s»
>>
>> Sembra che si voglia installare qualche cosa nella blacklist e che la
>> blacklist sia %s, ma quel %s dovrebbe essere il numero della versione.
>>
>> Tentativo di installazione della versione «%s» presente in|nella blacklist
>
> Ciao,
>
> Quando le frasi hanno le '%s' faccio sempre tutto per non cambiarle di posto
> perche sono variavili e non si sa mai cosa può accadere, quindi questa qua la
> tradurrei così:
>
> "Tentativo di installazione nella blacklist la versione '%s' "
>
E' "blacklisted", dunque sarebbe "blacklistata"...
"Tentata installazione della blacklistata versione %S"
"Tentata installazione della versione blacklistata %S"
siccome è orrenda trad così, si deve trovare una soluzione (difficile
mi pare!!!)
che lasci l' "%s" al suo posto... se ciò non fosse possibile,
la soluzione proposta da Milo è buona.
>
> 'Notte
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/
>
> iQEcBAEBAgAGBQJKlcMuAAoJEK+QnHoOvttRiAUIAIzIq4erscmmfvuIg/9F3eOi
> 69geVD+WmCTMuM3d+XjHNrPTNHZS40LikNkMPfg++q16bweTQikDOJiKVq0iNxVB
> 3cIhcCwJmgXdatwgQN/26BbupnZ6Zu5HskxHHTR2ZaCoMCfirM8v0mQ4SAQn2l/2
> EeE0cLxSWOakuOQDuFrlziIIt1ktr2RG557RddodzqhF1Z/m8/Tx9jjiv+PP0bMR
> yLzgfK+DRNZ1Q9L31YW0n827/2hU8JK8rnfizegvoaV7WEzVC/w+3kZiNy0aN+E7
> D2RST7KPpgDELpzWckR6OC/6JzLQ6GjTYCx4JMsDe0pT+D/Ou4YPJkjV049YeDw=
> =cYDi
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
> --
> ubuntu-l10n-it a lists.ubuntu.com
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-it
>
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-l10n-it