[Tradutores-Ubuntu] [Terminoloxía] dock
Leandro Regueiro
leandro.regueiro en gmail.com
Sab Mar 24 15:25:54 UTC 2018
Ola,
Por se serve de algo «doca» é o acordo ao que se chegou no proxecto
Trasno: http://termos.trasno.gal/
Deica
2018-03-24 11:36 GMT+01:00 Miguel Bouzada <mbouzada at gmail.com>:
> ... inda onte, no Mate, estiven a traducilo por Doca.
>
> O 11:14 do 24 de marzo de 2018, Xosé Manoel Marcote Gil <
> xosemarcote at gmail.com> escribiu:
>
>> Moi boas.
>>
>> No Estraviz si que está recollido e, como apunte persoal, na miña
>> localidade emprégase para nomear a un espigón que abriga o peirao, así que
>> entendo que ten base empregar doca en troques de peirao ou molle.
>>
>> El sáb., 24 mar. 2018 11:03, Marcos Lans <marcoslansgarza at gmail.com>
>> escribió:
>>
>> > Ola
>> >
>> > Na futura versión de Ubuntu aparece o termo Dock. Lembro que hai anos se
>> > falara de traducilo como Doca aínda que non aparece no dicionario RAG.
>> > Estouno facendo así se non hai novidades.
>> >
>> > Saúdos
>> >
>> >
>> > --
>> > Ubuntu-l10n-gl mailing list
>> > Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
>> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
>> >
>> --
>> Ubuntu-l10n-gl mailing list
>> Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
>>
>
>
>
> --
> Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
> http://galpon.org
> Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.gal
> Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
> --
> Ubuntu-l10n-gl mailing list
> Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl