[Tradutores-Ubuntu] Axuda con termos
Miguel Bouzada
mbouzada at gmail.com
Sat May 31 17:23:02 UTC 2014
http://www.timeticker.com/
http://www.schoolphysics.co.uk/age11-14/Mechanics/Motion/text/Ticker_timer_and_speed/index.html
http://www.nuffieldfoundation.org/practical-physics/using-ticker-timer-measure-time
por se che serve de axuda
El 31 de mayo de 2014, 19:17, Miguel Bouzada <mbouzada at gmail.com> escribió:
> Pensa que nos chamámoslle reloxo a todo e eles distinguen tipos, watch
> para o de pulso clock para o de parede, etc ...
>
>
> El 31 de mayo de 2014, 19:00, Marcos Lans <marcoslansgarza at gmail.com>
> escribió:
>
> Si, pero buscaba un termo máis curto para eggtimer. En canto a ticker na
>> cadea aparece tamén Clock.
>>
>> En 31/05/14 18:52, Miguel Bouzada escribiu:
>> > 2014-05-31 18:37 GMT+02:00 Marcos Lans <marcoslansgarza at gmail.com>:
>> >
>> >> time;timer;eggtimer;ticker;watch;stopwatch;alarm;alert;clock;
>> >>
>> >
>> > o «eggtimer» é un cronómetro de cociña, co tempo para facer os ovos
>> pasados
>> > (por auga) e que adoitan ter forma de ovo ... cronómetro / temporizador
>> de
>> > cociña ?
>> >
>> > ticker é reloxo :)
>> > http://diccionario.reverso.net/ingles-espanol/ticker
>> >
>> >
>>
>> --
>> Ubuntu-l10n-gl mailing list
>> Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
>>
>
>
>
> --
> Membro de «The Document Foundation Projects»
> http://www.documentfoundation.org/foundation/members
> Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
> http://galpon.org
> Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
> Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
>
--
Membro de «The Document Foundation Projects»
http://www.documentfoundation.org/foundation/members
Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
http://galpon.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
More information about the Ubuntu-l10n-gl
mailing list