[Tradutores-Ubuntu] Presentación
Miguel Bouzada
mbouzada at gmail.com
Fri May 31 15:54:23 UTC 2013
Tende en conta unha cousa:
A orde dos ficheiros nas distintas páxinas de
https://translations.launchpad.net/ubuntu/raring/+lang/gl/ non é ao chou,
senón que segue unha orde importancia (ponderación) estando no principio os
ficheiros de maior prioridade e na fin os menos prioridade.
Debe entenderse esta prioridade como «importancia» en función da
intensidade de uso e a súa posición nas interfaces.
Cando na lista faledes dun ficheiro incluíde a ligazón, tal que
https://translations.launchpad.net/ubuntu/raring/+source/doc-base/+pots/doc-base/gl/+translate
@Luz
Comproba na parte superior que esas en modo:
Reviewer mode (What's
this?<https://translations.launchpad.net/+help-translations/working-modes.html>)
se estas en modo:
Translator mode
só fas suxestións :-)
2013/5/31 Luz <luz.antas at gmail.com>
> Concordo con Marcos en que podería ser bo comunicar na rolda os módulos en
> que traballamos para evitarmos traballar de xeito duplicado. Eu pensei en
> empezar, por exemplo, por doc-base.
> Xa estou subscrita tamén á lista de Launchpad Translators que indicou
> Miguel.
> Grazas pola benvida, Antón, agora toca empezar a traballar :)
>
> 2013/5/31 Anton Meixome <meixome at certima.net>
>
> > Ola Luz,
> >
> > «Launchpad Galician Translators
> > Joined 3 hours ago»
> >
> > Xa estás oficialmente coma unha máis así que coma no caso de Marcos as
> > túas traducións agora xa pasan á "stage".
> >
> > Benvida.
> >
> >
> >
> > 2013/5/31 Luz <luz.antas at gmail.com>:
> > > O da solicitude creo que foi erro meu, mais agora penso que xa está.
> > > Irei informando entón na rolda dos módulos que vaia rematando.
> > > Grazas a vós, e espero ser de axuda :)
> > >
> > > 2013/5/31 Fran Dieguez <listas at mabishu.com>
> > >
> > >> On jue 30 may 2013 20:44:59 CEST, Anton Meixome wrote:
> > >>
> > >>> 2013/5/29 Luz <luz.antas at gmail.com>:
> > >>>
> > >>>> Bo día,
> > >>>> Chámome Luz, son filóloga e levo tempo querendo colaborar na
> > localización
> > >>>> de software libre, mais non me decidín a dar o paso até hai pouco.
> > >>>> Estiven
> > >>>> traballando nas cadeas que quedaban por traducir de
> > >>>> wget<https://translations.**launchpad.net/ubuntu/raring/+**
> > >>>> source/wget/+pots/wget/gl/+**translate<
> >
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/raring/+source/wget/+pots/wget/gl/+translate
> > >
> > >>>> >e,
> > >>>> se considerades que cumpro os requisitos, gustaríame formar parte do
> > >>>> Ubuntu Galician Translators e colaborar na medida do posíbel nas
> > tarefas
> > >>>> de
> > >>>> tradución :)
> > >>>> Fico á espera da vosa resposta.
> > >>>> Un saúdo
> > >>>> --
> > >>>> Luz
> > >>>> --
> > >>>> Ubuntu-l10n-gl mailing list
> > >>>> Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.**com <Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com>
> > >>>> https://lists.ubuntu.com/**mailman/listinfo/ubuntu-l10n-**gl<
> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl>
> > >>>>
> > >>>
> > >>>
> > >>>
> > >>> Fixen unha revisión da tradución realizada por Luz e considero que é
> > >>> unha excelente candidata para formar parte oficialmente do UGT.
> > >>> Agardo que os administradores (Fran Diéguez e Miguel Bouzada) poidan
> > >>> darlle unha resposta canto antes para que así as traducións que vai
> > >>> facendo (en pouco tempo está acumulando un karma 6000).
> > >>>
> > >>> Son consciente de que Miguel Bouzada pediu o relevo desta
> > >>> responsabilidade. A ver se entre os novos membros e co apoio de
> Felipe
> > >>> Xil (antigo coordinador) se pode retomar a actualización da
> > >>> administración do grupo.
> > >>>
> > >>> @ Luz,
> > >>>
> > >>> Fixeches a petición nesta ligazón, para que lles apareza aos
> > >>> administradores do equipo a túa conta como pendente de activación
> > >>>
> > >>> https://launchpad.net/~lp-**l10n-gl/+join<
> > https://launchpad.net/~lp-l10n-gl/+join>
> > >>>
> > >>> É que non te vexo e penso que é un fallo do sistema Launchpad. Cando
> > >>> alguén solicita unirse ao grupo, a lista de correo debería recibir un
> > >>> correo pero son cousas independentes (a lista e a plataforma
> > >>> launchpad). Por iso no UGT constan 25 membros pendentes de entrar
> > >>> mentres que na lista apenas hai presentacións de novos membros.
> > >>>
> > >>> Polo momento non chegou ningunha solicitude de unión ao equipo.
> > >> Sen dúbida, e grazas aos apoios que lle dades, Luz formará parte do
> > equipo.
> > >>
> > >> Luz, en canto formes parte e en canto vaias rematando a traducións de
> > >> módulos informes nesta rolda. Xa que algúns dos módulos forman parte
> > >> doutros proxectos.
> > >> Desta forma nós poderemos coller ditas traducións e envialas onde
> > >> corresponda, así desta forma todas as distribucións de Linux contarán
> > con
> > >> ditas traducións.
> > >>
> > >> Saúdos e grazas pola axuda.
> > >>
> > >> --
> > >> Fran Dieguez
> > >>
> > >>
> > >> --
> > >> Ubuntu-l10n-gl mailing list
> > >> Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.**com <Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com>
> > >> https://lists.ubuntu.com/**mailman/listinfo/ubuntu-l10n-**gl<
> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl>
> > >>
> > >
> > >
> > >
> > > --
> > > Luz
> > > --
> > > Ubuntu-l10n-gl mailing list
> > > Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
> > > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
> >
> >
> >
> > --
> > Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
> > Galician community LibO & AOO
> >
> > --
> > Ubuntu-l10n-gl mailing list
> > Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
> >
>
>
>
> --
> Luz
> --
> Ubuntu-l10n-gl mailing list
> Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
>
--
Membro de «The Document Foundation Projects» http://gl.libreoffice.org
Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
http://galpon.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
More information about the Ubuntu-l10n-gl
mailing list