[Tradutores-Ubuntu] FW: Translation problems - Galician (gl) - qpdfview in qpdfview trunk

marcos lans marcoslans at hotmail.com
Thu May 16 21:29:04 UTC 2013


Ola,

Rematei a tradución e revisión do qpdfview en local pero launchpad non me deixa actualizar o ficheiro, supoño que porque as cadeas que modifiquei xa están revisadas por M. Bouzada. Anexo o ficheiro para que o poidas facer xa que hai rectificacións significativas.



> To: marcoslans at hotmail.com
> From: noreply at launchpad.net
> Subject: Translation problems - Galician (gl) - qpdfview in qpdfview trunk
> Date: Thu, 16 May 2013 15:33:04 +0000
> 
> Hello Marcos Lans,
> 
> On 2013-05-16 11:08z (4 hours 24 minutes ago), you uploaded 282 Galician
> (gl) translations for qpdfview in qpdfview trunk in Launchpad.
> 
> There were problems with 37 of these translations.
> 
> 50. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/mainwindow.cpp:1766
> msgctxt "MainWindow|"
> msgid "&Search..."
> msgstr "&Buscar..."
> 
> 56. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/mainwindow.cpp:1774
> msgctxt "MainWindow|"
> msgid "Settings..."
> msgstr "Configuración..."
> 
> 59. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/mainwindow.cpp:1780
> msgctxt "MainWindow|"
> msgid "Two pages &with cover page"
> msgstr "&Dúas páxinas con portada"
> 
> 61. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/mainwindow.cpp:1783
> msgctxt "MainWindow|"
> msgid "Zoom &in"
> msgstr "&Ampliar"
> 
> 62. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/mainwindow.cpp:1784
> msgctxt "MainWindow|"
> msgid "Zoom &out"
> msgstr "&Reducir"
> 
> 66. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/mainwindow.cpp:1790
> msgctxt "MainWindow|"
> msgid "Rotate &left"
> msgstr "&Rotar á esquerda"
> 
> 67. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/mainwindow.cpp:1791
> msgctxt "MainWindow|"
> msgid "Rotate &right"
> msgstr "&Rotar á dereita"
> 
> 71. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/mainwindow.cpp:1798
> msgctxt "MainWindow|"
> msgid "&Presentation..."
> msgstr "&Presentación..."
> 
> 72. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/mainwindow.cpp:1802
> msgctxt "MainWindow|"
> msgid "&Previous tab"
> msgstr "&Lapela anterior"
> 
> 73. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/mainwindow.cpp:1803
> msgctxt "MainWindow|"
> msgid "&Next tab"
> msgstr "&Lapela seguinte"
> 
> 74. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/mainwindow.cpp:1805
> msgctxt "MainWindow|"
> msgid "&Close tab"
> msgstr "&Pechar lapela"
> 
> 75. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/mainwindow.cpp:1806
> msgctxt "MainWindow|"
> msgid "Close &all tabs"
> msgstr "&Pechar todas as lapelas"
> 
> 76. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/mainwindow.cpp:1807
> msgctxt "MainWindow|"
> msgid "Close all tabs &but current tab"
> msgstr "&Pechar todas as lapelas excepto a actual"
> 
> 77. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/mainwindow.cpp:1818
> msgctxt "MainWindow|"
> msgid "&Previous bookmark"
> msgstr "&Marcador anterior"
> 
> 78. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/mainwindow.cpp:1819
> msgctxt "MainWindow|"
> msgid "&Next bookmark"
> msgstr "&Marcador seguinte"
> 
> 79. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/mainwindow.cpp:1821
> msgctxt "MainWindow|"
> msgid "&Add bookmark"
> msgstr "&Engadir marcador"
> 
> 86. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/mainwindow.cpp:1868
> #: ../sources/mainwindow.cpp:2004
> msgctxt "MainWindow|"
> msgid "&View"
> msgstr "&Ver"
> 
> 88. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/mainwindow.cpp:1921
> msgctxt "MainWindow|"
> msgid "&Outline"
> msgstr "&Esquema"
> 
> 90. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/mainwindow.cpp:1943
> msgctxt "MainWindow|"
> msgid "&Thumbnails"
> msgstr "&Miniaturas"
> 
> 91. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/mainwindow.cpp:2014
> msgctxt "MainWindow|"
> msgid "&Tool bars"
> msgstr "&Barras de ferramentas"
> 
> 95. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/mainwindow.cpp:2042
> msgctxt "MainWindow|"
> msgid "&Help"
> msgstr "&Axuda"
> 
> 113. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/pageitem.cpp:470
> #, qt-format
> msgctxt "PageItem|"
> msgid "Open '%1'."
> msgstr "Abrir «%1»."
> 
> 114. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/pageitem.cpp:505
> #, qt-format
> msgctxt "PageItem|"
> msgid "Edit form field '%1'."
> msgstr "Editar campo do formulario «%1»."
> 
> 115. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/pageitem.cpp:721
> msgctxt "PageItem|"
> msgid "Copy &text"
> msgstr "&Copiar texto"
> 
> 117. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/pageitem.cpp:723
> msgctxt "PageItem|"
> msgid "Save image to &file..."
> msgstr "&Gardar a imaxe nun ficheiro..."
> 
> 120. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/pageitem.cpp:753
> #, qt-format
> msgctxt "PageItem|"
> msgid "Could not save image to file '%1'."
> msgstr "Non foi posíbel gardar a imaxe no ficheiro «%1»."
> 
> 123. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/pageitem.cpp:804
> msgctxt "PageItem|"
> msgid "&Remove annotation"
> msgstr "&Retirar anotación"
> 
> 135. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/pluginhandler.cpp:275
> msgctxt "PluginHandler|"
> msgid "Could not load PDF plug-in!"
> msgstr "Non foi posíbel cargar o engadido para PDF."
> 
> 136. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/pluginhandler.cpp:307
> msgctxt "PluginHandler|"
> msgid "Could not load PS plug-in!"
> msgstr "Non foi posíbel cargar o engadido para PS."
> 
> 137. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/pluginhandler.cpp:340
> msgctxt "PluginHandler|"
> msgid "Could not load DjVu plug-in!"
> msgstr "Non foi posíbel cargar o engadido para DjVu."
> 
> 173. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/settingsdialog.cpp:653
> msgctxt "QShortcut|"
> msgid "Shift and Ctrl"
> msgstr "Maiús e Ctrl"
> 
> 174. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/settingsdialog.cpp:654
> msgctxt "QShortcut|"
> msgid "Shift and Alt"
> msgstr "Maiús e Alt"
> 
> 188. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/settingsdialog.cpp:339
> msgctxt "SettingsDialog|"
> msgid "Track recently used:"
> msgstr "Lembrar ficheiros recentes:"
> 
> 219. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/settingsdialog.cpp:554
> msgctxt "SettingsDialog|"
> msgid "As needed"
> msgstr "Cando se precise"
> 
> 225. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/settingsdialog.cpp:574
> msgctxt "SettingsDialog|"
> msgid "File tool bar:"
> msgstr "Barra de ferramentas de Ficheiro:"
> 
> 226. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/settingsdialog.cpp:582
> msgctxt "SettingsDialog|"
> msgid "Edit tool bar:"
> msgstr "Barra de ferramentas de Editar:"
> 
> 229. "This message was updated by someone else after you got the
> translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
> want to set it as the used one, go to
> https://translations.launchpad.net/qpdfview/trunk/+pots/qpdfview/gl/+translate
> and approve it.":
> 
> #: ../sources/settingsdialog.cpp:611
> msgctxt "SettingsDialog|"
> msgid "Limit thumbnails to results:"
> msgstr "Mostrar só miniaturas con resultados:"
> 
> 
> The other 245 translations have been accepted.
> 
> 
> To fix these problems, please upload a file containing the corrected
> translations.
> 
> Thank you,
> 
> The Launchpad team
 		 	   		  
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: qpdfview_qpdfview-gl.po
Type: application/octet-stream
Size: 29976 bytes
Desc: not available
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-gl/attachments/20130516/84aa25aa/attachment-0001.obj>


More information about the Ubuntu-l10n-gl mailing list