[Tradutores-Ubuntu] Non se pode descargar o manual en galego
Leandro Regueiro
leandro.regueiro at gmail.com
Mon May 3 13:45:40 BST 2010
> Por certo, acabo de subir a nova versión revisada até a páxina 66. Se
> queredes podedes imprimir un tema de contra adiante para revisar A FONDO
> e enviando as grallas a esta rolda.
>
> Sobra dicir que se queredes colaborar avisar por aquí para non solapar
> traballo.
Pois eu baixei a versión da ligazón que pasaches e revisei ata a 10 e
atopei os seguintes erros/dúbidas:
pax 7 "gúia" en vez de "guía"
"bantu" ou "bantú"??
"comunidade de xente que traballan"???
pax 8 "contribuidores"
"suráfrica"??
"capítulo "aprender máis""?? igual mellor "obter máis información"...
"Baseado no sistema Debian, Shuttleworth comezou a darlle
forma ao Ubuntu." quizais mellor "baseándose"
"máis popular baseado en Debian" quizais mellor antes o de
baseada e despois o de máis popular
"adicionalmente"?
"reemprazaron" (aparece nun texto lateral)
"sistemas operantes" (aparece nun texto lateral)
"qué é Linux"
pax 9 "seguranza e compatibilidade" quizais poñer un "a" antes de
compatibilidade
"e que é" -> "é que é"
"até"(múltiples veces)
"para saber máis do Centro", "para aprender máis" -> "para
obter máis información sobre o Centro" (aparece nun texto lateral)
"para familiarizarse en como"??
"de forma alternativa"?? => "outra opción é"
pax 10 "adican"?
"letra grosa"??
"monoespazado"?
"pode omitir este capítulo" => "saltar" (aparece nun texto lateral)
Ata logo,
Leandro Regueiro
More information about the Ubuntu-l10n-gl
mailing list