[Tradutores-Ubuntu] Non se pode descargar o manual en galego

Leandro Regueiro leandro.regueiro at gmail.com
Mon May 3 13:45:40 BST 2010


> Por certo, acabo de subir a nova versión revisada até a páxina 66. Se
> queredes podedes imprimir un tema de contra adiante para revisar A FONDO
> e enviando as grallas a esta rolda.
>
> Sobra dicir que se queredes colaborar avisar por aquí para non solapar
> traballo.

Pois eu baixei a versión da ligazón que pasaches e revisei ata a 10 e
atopei os seguintes erros/dúbidas:

pax 7   "gúia" en vez de "guía"
        "bantu" ou "bantú"??
        "comunidade de xente que traballan"???
pax 8   "contribuidores"
        "suráfrica"??
        "capítulo "aprender máis""?? igual mellor "obter máis información"...
        "Baseado no sistema Debian, Shuttleworth comezou a darlle
forma ao Ubuntu." quizais mellor "baseándose"
        "máis popular baseado en Debian" quizais mellor antes o de
baseada e despois o de máis popular
        "adicionalmente"?
        "reemprazaron" (aparece nun texto lateral)
        "sistemas operantes" (aparece nun texto lateral)
        "qué é Linux"
pax 9   "seguranza e compatibilidade" quizais poñer un "a" antes de
compatibilidade
        "e que é" -> "é que é"
        "até"(múltiples veces)
        "para saber máis do Centro", "para aprender máis" -> "para
obter máis información sobre o Centro" (aparece nun texto lateral)
        "para familiarizarse en como"??
        "de forma alternativa"?? => "outra opción é"
pax 10  "adican"?
        "letra grosa"??
        "monoespazado"?
        "pode omitir este capítulo" => "saltar" (aparece nun texto lateral)


Ata logo,
                   Leandro Regueiro



More information about the Ubuntu-l10n-gl mailing list