[Tradutores-Ubuntu] GUFW

Enrique Estévez Fernández keko.gl at gmail.com
Wed Mar 24 17:35:47 GMT 2010


Ola.

Vou a traducir agora mesmo esas catro cadeas.

A palabra firewall non a estou a traducir, xa que non hai consenso con
ela e a min non me acaba de convencer nin devasa nin cortalumes.

Cando exista un consenso (que ao mellor haino e non o sei) actualizo a
tradución e métoa no meu glosario terminolóxico.

Saúdos.

2010/3/24 Miguel Bouzada <mbouzada at gmail.com>:
> E, xa de paso, unificar o termo firewall → devasa, hai algún "cortalumes" e
> algun "firewal" (sen traducir)
>
>
> 2010/3/24 Felipe Gil Castiñeira <felipexil at gmail.com>
>
>> Boas,
>>
>> Pídeme Marcos Álvarez Costales (do equipo asturiano), que é o desenvolvedor
>> principal de GUFW, se podemos completar a tradución (
>> https://edge.launchpad.net/~gufw-developers<https://edge.launchpad.net/%7Egufw-developers>).
>> Realmente só faltan 4 cadeas.
>>
>> Keko: creo que te encargaches ti desta tradución, ¿poderíala completar?
>>
>> Graciñas e un saúdo!
>>        Felipe.
>> --
>> Ubuntu-l10n-gl mailing list
>> Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
>>
> --
> Ubuntu-l10n-gl mailing list
> Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
>



More information about the Ubuntu-l10n-gl mailing list