[Tradutores-Ubuntu] Aplicativo libelf traducido (casi)

Antón Méixome certima at certima.net
Wed Mar 3 10:56:05 GMT 2010


2010/3/3 Mundi Granja <mundigranja at gmail.com>:
> Ola de novo:
>
> Rematei de traducir as cadeas do aplicativo que me indicastes, menos
> unha. Por moitas voltas que lle din, non acabo de atoparlle o sentido
> [1]. Se tedes algunha suxestión...
>
> Ademais tiven algún problema de inconsistencias p.e. ó traducir "out of
> range": en unha cadea traducín como "fóra dos límites" e noutras "fóra
> de rango" ou "fóra do rango". ¿Hai algunha maneira de cambiar no
> Launchpad as traducións feitas por un mesmo?
>

fóra de intervalo

supoño que o terá que cambiar outro

> Tamén tiven dúbidas coa tradución de "I/O", pero ó final decanteime por
> "E/S" (entrada/saída). Non sei que pensades.
>

E/S,  así é como facemos sempre


> E seguramente algunha cousa máis, pero xa me diredes.
>
> Saúdos.
>
> --
> Mundi Granja
>
>
> [1]
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/libelf/+pots/libelf/gl/12/+translate?field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1
>
>
>
>
>
> --
> Ubuntu-l10n-gl mailing list
> Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
>



More information about the Ubuntu-l10n-gl mailing list