[Tradutores-Ubuntu] Estatísticas

Miguel Bouzada mbouzada at gmail.com
Thu Apr 22 10:51:10 BST 2010


Corrixido o erro

2010/4/22 Miguel Bouzada <mbouzada at gmail.com>:
> Unha idea de gráfico
>
> 2010/4/21 Xosé <xosecalvo at gmail.com>:
>> Isto tamén revela un punto fraco: o nivel de tradución individual é máis alto
>> que o desas equipas, mais isto supón que se alguén falla habémolo resentir
>> moito máis.
>>
>> Cómpre, polo tanto, ampliar o número de tradutores; vexo o traballo "externo"
>> na web cada vez con maior necesidade.
>>
>> Xosé
>>
>>
>>
>> O Mércores 21 Abril 2010 14:57:25 Leandro Regueiro escribiu:
>>> >> Lástima que non teñamos un equipo de publicistas tan eficaz como o de
>>> >> tradución.
>>> >
>>> > Quero dicir... alguén se anima a facer unhas gráficas xeitosas con eses
>>> > datos?
>>>
>>> Quizais sexa debido a isto que obteñamos mellores resultados na
>>> tradución, porque toda a nosa xente se dedica a traballar. Seguro que
>>> en outros grupos teñen xente que se dedica a crear novas, manter webs,
>>> e todo iso que nós non facemos tan ben. Quédame dicir que isto de que
>>> sexamos poucos e se obteñan mellores resultados que por exemplo os
>>> cataláns non é algo novo xa que ven sendo así dende hai unha chea de
>>> anos, incluso dende antes de poñerme eu a traducir.
>>>
>>> O da gráfica sería interesante. E ademais sería outro dato para
>>> documentar a nosa "historia" :)
>>>
>>> En todo caso os meus parabéns a todos os "culpables" :)
>>
>> --
>> Ubuntu-l10n-gl mailing list
>> Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
>>
>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: UbuntuTrad.jpg
Type: image/jpeg
Size: 61553 bytes
Desc: not available
Url : https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-gl/attachments/20100422/ad60cc79/attachment-0001.jpg 


More information about the Ubuntu-l10n-gl mailing list