[Tradutores-Ubuntu] Aplicativos para traducir en Ubuntu Karmic

Antón Méixome certima at certima.net
Mon Sep 28 02:19:15 BST 2009


*** Rematei o que quedaba de software-store

https://translations.launchpad.net/software-store/trunk/+pots/software-store/gl/+translate


*** Respecto ao de "aplicativo/aplicación". Moi en breve...

- Ambas son correctas
- Estamos a construír unha "terminoloxía informática en galego".
Necesitamos "termos" non só palabras.
- Para avaliar un termo hai que "probalo" mantendo a cohesión da
tradución (por iso se fai en Gnome).

- Aplicación : acción ou efecto de aplicar algo a algo
- Aplicativo: redución de "software aplicativo" ou programa.

Así temos un termo (exacto) que nos dá riqueza e desambigüación:

Exemplos:

A mellor aplicación do aplicativo Writer é para usos de escritorio.
Esa é unha boa aplicación  (un bo uso? / un bo programa? )

Sería un caso análogo a PEDIR: pedido, petición, pedimento... cousas distintas

Se cadra percíbese o que quero dicir con máis perspectiva collendo a
explicación francesa (application/aplicatif):

http://fr.wikipedia.org/wiki/Logiciel_applicatif

"En informatique, le terme application désigne à la fois l'activité
d'un utilisateur susceptible d'être automatisée et le logiciel qui
automatise cette activité (logiciel applicatif)."

É dicir, aplicación vale para os dous usos, é xenérico (ás veces
ambigüo); mentres aplicativo é claramente refererido a un "programa".
Pode contrastarse tamén en portugués, e español, etc...
En galego, aínda que os adxectivos rematados en -ivo/a son para
desconfiar, non é ese o caso. E non son eu o primeiro en empregar en
galego esta escolla, e en castelán tampouco, desde logo.



2009/9/27  <ubuntu-l10n-gl-request at lists.ubuntu.com>:
> Send Ubuntu-l10n-gl mailing list submissions to
>        ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>        https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>        ubuntu-l10n-gl-request at lists.ubuntu.com
>
> You can reach the person managing the list at
>        ubuntu-l10n-gl-owner at lists.ubuntu.com
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Ubuntu-l10n-gl digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
>   1. Aplicativos para traducir en Ubuntu Karmic (Fran Dieguez)
>   2. Re: Aplicativos para traducir en Ubuntu Karmic (Marcos Garc?a)
>   3. Re: Aplicativos para traducir en Ubuntu Karmic (Fran Dieguez)
>   4. Novos aplicativos sen traducir en Ubuntu Karmic (Fran Dieguez)
>   5. Re: Aplicativos para traducir en Ubuntu Karmic (Miguel Bouzada)
>   6. Re: Aplicativos para traducir en Ubuntu Karmic (Miguel Bouzada)
>   7. Re: Aplicativos para traducir en Ubuntu Karmic (Fran Dieguez)
>   8. Re: Aplicativos para traducir en Ubuntu Karmic (Miguel Bouzada)
>   9. Re: Aplicativos para traducir en Ubuntu Karmic (Fran Dieguez)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Sun, 27 Sep 2009 20:17:46 +0200
> From: Fran Dieguez <listas at mabishu.com>
> Subject: [Tradutores-Ubuntu] Aplicativos para traducir en Ubuntu
>        Karmic
> To: ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
> Message-ID: <1254075466.2711.17.camel at leela>
> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
>
> Ola rapaces
>
> listo aqui os aplicativos e ou erros de traduci?n que fun atopando na
> mi?a Ubuntu Karmic.
>
> paquete ibus/ibus-preferences: dende o men? Sistema->Preferencias-> Ibus
> preferences est? todo o aplicativo sen traducir. Vexo en Launchpad que
> non se pode pero desconf?o moito.
>
> Ao realizar unha instalaci?n mediante a ferramenta gr?fica de
> instalaci?n de .debs, tarefa que precisa de inserir a contrasinal de
> administrador, o bot?n "Authenticate" est? sen traducir.
>
> A ferramenta software-store todav?a non se pode traducir:
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/software-store
> por favor confirm?demo para tirarlle das orellas a Ubunto.
>
> Debido ao cambio de vogablo en GNOME aplicaci?n->aplicativo Ubuntu
> presenta unha inconsistencia ao nomear "Instalar/Desinstalar
> Aplicaci?ns" no men? aplicativos. No mesmo aplicativo as categor?as dos
> aplicativos aparecen sen traducir.
>
> O aplicativo Gnome-do est? todo sen traducir.
>
> Gralla importante:
> Gedit mostra no men? "gedit" no canto de "Editor de texto Gedit"
>
> Vexo d?as grallas herdadas de Jaunty:
> A ferramenta system-config-printer segue mostrando no men? Sistema->
> Imprimindo o texto Imprimindo (ser?a bon cambialo por impresi?n.
>
> A ferramenta gnome-display-properties segue mostrando "Mostrar" na
> entrada de men? Sistema->Propiedades->Mostrar, hai que cambialo por
> "Configuraci?n de pantalla" por exemplo, ou mesmo "Pantallas" sen m?is.
>
> Ser?a bon que nos repart?ramos algo do traballo para que non chegue
> finais de outubro e nos vexamos cos pa?ales sucios. De seguro que
> enviarei m?is ao longo de hoxe e destos d?as.
>
> Sa?dos a tod at s
>
>
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Sun, 27 Sep 2009 20:35:25 +0200
> From: Marcos Garc?a <marcosgdf at gmail.com>
> Subject: Re: [Tradutores-Ubuntu] Aplicativos para traducir en Ubuntu
>        Karmic
> To: List for coordination of Ubuntu Galician translation team
>        <ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com>
> Message-ID:
>        <a516b9110909271135l4d6e1b0cwd8fdd65411770b15 at mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
>
> Aplicativo???
> Non deber?a ser Aplicaci?n?
>
> 2009/9/27 Fran Dieguez <listas at mabishu.com>
>
>> Ola rapaces
>>
>> listo aqui os aplicativos e ou erros de traduci?n que fun atopando na
>> mi?a Ubuntu Karmic.
>>
>> paquete ibus/ibus-preferences: dende o men? Sistema->Preferencias-> Ibus
>> preferences est? todo o aplicativo sen traducir. Vexo en Launchpad que
>> non se pode pero desconf?o moito.
>>
>> Ao realizar unha instalaci?n mediante a ferramenta gr?fica de
>> instalaci?n de .debs, tarefa que precisa de inserir a contrasinal de
>> administrador, o bot?n "Authenticate" est? sen traducir.
>>
>> A ferramenta software-store todav?a non se pode traducir:
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/software-store
>> por favor confirm?demo para tirarlle das orellas a Ubunto.
>>
>> Debido ao cambio de vogablo en GNOME aplicaci?n->aplicativo Ubuntu
>> presenta unha inconsistencia ao nomear "Instalar/Desinstalar
>> Aplicaci?ns" no men? aplicativos. No mesmo aplicativo as categor?as dos
>> aplicativos aparecen sen traducir.
>>
>> O aplicativo Gnome-do est? todo sen traducir.
>>
>> Gralla importante:
>> Gedit mostra no men? "gedit" no canto de "Editor de texto Gedit"
>>
>> Vexo d?as grallas herdadas de Jaunty:
>> A ferramenta system-config-printer segue mostrando no men? Sistema->
>> Imprimindo o texto Imprimindo (ser?a bon cambialo por impresi?n.
>>
>> A ferramenta gnome-display-properties segue mostrando "Mostrar" na
>> entrada de men? Sistema->Propiedades->Mostrar, hai que cambialo por
>> "Configuraci?n de pantalla" por exemplo, ou mesmo "Pantallas" sen m?is.
>>
>> Ser?a bon que nos repart?ramos algo do traballo para que non chegue
>> finais de outubro e nos vexamos cos pa?ales sucios. De seguro que
>> enviarei m?is ao longo de hoxe e destos d?as.
>>
>> Sa?dos a tod at s
>>
>>
>>
>>
>> --
>> Ubuntu-l10n-gl mailing list
>> Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
>>
>
>
>
> --
> marcos garc?a // marquitox (.net)
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 3
> Date: Sun, 27 Sep 2009 20:52:40 +0200
> From: Fran Dieguez <listas at mabishu.com>
> Subject: Re: [Tradutores-Ubuntu] Aplicativos para traducir en Ubuntu
>        Karmic
> To: List for coordination of Ubuntu Galician translation team
>        <ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com>
> Message-ID: <1254077560.2711.19.camel at leela>
> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
>
>
> Ant?n Meixome, suscrito a esta rolda, p?deche dar unha boa explicaci?n
> do cambio.
>
> Sa?dos
>
> O Dom, 27-09-2009 ?s 20:35 +0200, Marcos Garc?a escribiu:
>> Aplicativo???
>> Non deber?a ser Aplicaci?n?
>>
>> 2009/9/27 Fran Dieguez <listas at mabishu.com>
>>
>> > Ola rapaces
>> >
>> > listo aqui os aplicativos e ou erros de traduci?n que fun atopando na
>> > mi?a Ubuntu Karmic.
>> >
>> > paquete ibus/ibus-preferences: dende o men? Sistema->Preferencias-> Ibus
>> > preferences est? todo o aplicativo sen traducir. Vexo en Launchpad que
>> > non se pode pero desconf?o moito.
>> >
>> > Ao realizar unha instalaci?n mediante a ferramenta gr?fica de
>> > instalaci?n de .debs, tarefa que precisa de inserir a contrasinal de
>> > administrador, o bot?n "Authenticate" est? sen traducir.
>> >
>> > A ferramenta software-store todav?a non se pode traducir:
>> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/software-store
>> > por favor confirm?demo para tirarlle das orellas a Ubunto.
>> >
>> > Debido ao cambio de vogablo en GNOME aplicaci?n->aplicativo Ubuntu
>> > presenta unha inconsistencia ao nomear "Instalar/Desinstalar
>> > Aplicaci?ns" no men? aplicativos. No mesmo aplicativo as categor?as dos
>> > aplicativos aparecen sen traducir.
>> >
>> > O aplicativo Gnome-do est? todo sen traducir.
>> >
>> > Gralla importante:
>> > Gedit mostra no men? "gedit" no canto de "Editor de texto Gedit"
>> >
>> > Vexo d?as grallas herdadas de Jaunty:
>> > A ferramenta system-config-printer segue mostrando no men? Sistema->
>> > Imprimindo o texto Imprimindo (ser?a bon cambialo por impresi?n.
>> >
>> > A ferramenta gnome-display-properties segue mostrando "Mostrar" na
>> > entrada de men? Sistema->Propiedades->Mostrar, hai que cambialo por
>> > "Configuraci?n de pantalla" por exemplo, ou mesmo "Pantallas" sen m?is.
>> >
>> > Ser?a bon que nos repart?ramos algo do traballo para que non chegue
>> > finais de outubro e nos vexamos cos pa?ales sucios. De seguro que
>> > enviarei m?is ao longo de hoxe e destos d?as.
>> >
>> > Sa?dos a tod at s
>> >
>> >
>> >
>> >
>> > --
>> > Ubuntu-l10n-gl mailing list
>> > Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
>> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
>> >
>>
>>
>>
>> --
>> marcos garc?a // marquitox (.net)
>
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 4
> Date: Sun, 27 Sep 2009 22:44:20 +0200
> From: Fran Dieguez <listas at mabishu.com>
> Subject: [Tradutores-Ubuntu] Novos aplicativos sen traducir en Ubuntu
>        Karmic
> To: ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
> Message-ID: <1254084260.2340.11.camel at leela>
> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
>
> Sen traducir:
>
> Update-manager
>
> Gdebi: traducindoo
>
> Sa?dos
>
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 5
> Date: Sun, 27 Sep 2009 22:56:43 +0200
> From: Miguel Bouzada <mbouzada at gmail.com>
> Subject: Re: [Tradutores-Ubuntu] Aplicativos para traducir en Ubuntu
>        Karmic
> To: List for coordination of Ubuntu Galician translation team
>        <ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com>
> Message-ID:
>        <9b4595d00909271356s421e6b72x11239c3575eefb58 at mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
>
> 2009/9/27 Fran Dieguez <listas at mabishu.com>
>
>> Ola rapaces
>>
>> listo aqui os aplicativos e ou erros de traduci?n que fun atopando na
>> mi?a Ubuntu Karmic.
>>
>> paquete ibus/ibus-preferences: dende o men? Sistema->Preferencias-> Ibus
>> preferences est? todo o aplicativo sen traducir. Vexo en Launchpad que
>> non se pode pero desconf?o moito.
>>
>> Ao realizar unha instalaci?n mediante a ferramenta gr?fica de
>> instalaci?n de .debs, tarefa que precisa de inserir a contrasinal de
>> administrador, o bot?n "Authenticate" est? sen traducir.
>>
>> A ferramenta software-store todav?a non se pode traducir:
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/software-store
>> por favor confirm?demo para tirarlle das orellas a Ubunto.
>>
>
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/software-store/+imports
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/software-center/+pots/software-center/gl
>
>
>> Debido ao cambio de vogablo en GNOME aplicaci?n->aplicativo Ubuntu
>> presenta unha inconsistencia ao nomear "Instalar/Desinstalar
>> Aplicaci?ns" no men? aplicativos. No mesmo aplicativo as categor?as dos
>> aplicativos aparecen sen traducir.
>>
>> O aplicativo Gnome-do est? todo sen traducir.
>>
>> Gralla importante:
>> Gedit mostra no men? "gedit" no canto de "Editor de texto Gedit"
>>
>> Vexo d?as grallas herdadas de Jaunty:
>> A ferramenta system-config-printer segue mostrando no men? Sistema->
>> Imprimindo o texto Imprimindo (ser?a bon cambialo por impresi?n.
>>
>
> Tendo en conta que a? se ve o que se est? a imprimir, vexo ven o de
> "Imprimir" ou en todo caso "En impresi?n" ou "A imprimir", pero non
> "impresi?n" a secas (IMHO) :)
>
>
>>
>> A ferramenta gnome-display-properties segue mostrando "Mostrar" na
>> entrada de men? Sistema->Propiedades->Mostrar, hai que cambialo por
>> "Configuraci?n de pantalla" por exemplo, ou mesmo "Pantallas" sen m?is.
>>
>> Ser?a bon que nos repart?ramos algo do traballo para que non chegue
>> finais de outubro e nos vexamos cos pa?ales sucios. De seguro que
>> enviarei m?is ao longo de hoxe e destos d?as.
>>
>> Sa?dos a tod at s
>>
>>
>>
>>
>> --
>> Ubuntu-l10n-gl mailing list
>> Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
>>
>
>
>
> --
> Por favor, non me env?e documentos con extensi?ns .doc, .docx, .xls, .xlsx,
> .ppt, .pptx
>
> Calquera documento que non sexa conforme ?s est?ndares internacionais ISO
> (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ? lixo :/
>
> Podes atoparme en GTalk e m?is en jabberes.org e na sala
> galpon_minino at conf.jabberes.org
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 6
> Date: Sun, 27 Sep 2009 23:03:47 +0200
> From: Miguel Bouzada <mbouzada at gmail.com>
> Subject: Re: [Tradutores-Ubuntu] Aplicativos para traducir en Ubuntu
>        Karmic
> To: List for coordination of Ubuntu Galician translation team
>        <ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com>
> Message-ID:
>        <9b4595d00909271403k6d79bcc9xaae2a2cbcef05932 at mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
>
> 2009/9/27 Miguel Bouzada <mbouzada at gmail.com>
>
>>
>>
>> 2009/9/27 Fran Dieguez <listas at mabishu.com>
>>
>>> Ola rapaces
>>>
>>> listo aqui os aplicativos e ou erros de traduci?n que fun atopando na
>>> mi?a Ubuntu Karmic.
>>>
>>> paquete ibus/ibus-preferences: dende o men? Sistema->Preferencias-> Ibus
>>> preferences est? todo o aplicativo sen traducir. Vexo en Launchpad que
>>> non se pode pero desconf?o moito.
>>>
>>> Ao realizar unha instalaci?n mediante a ferramenta gr?fica de
>>> instalaci?n de .debs, tarefa que precisa de inserir a contrasinal de
>>> administrador, o bot?n "Authenticate" est? sen traducir.
>>>
>>> A ferramenta software-store todav?a non se pode traducir:
>>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/software-store
>>> por favor confirm?demo para tirarlle das orellas a Ubunto.
>>>
>>
>>
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/software-store/+imports
>>
>>
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/software-center/+pots/software-center/gl
>>
>>
>>> Debido ao cambio de vogablo en GNOME aplicaci?n->aplicativo Ubuntu
>>> presenta unha inconsistencia ao nomear "Instalar/Desinstalar
>>> Aplicaci?ns" no men? aplicativos. No mesmo aplicativo as categor?as dos
>>> aplicativos aparecen sen traducir.
>>>
>>> O aplicativo Gnome-do est? todo sen traducir.
>>>
>>> Gralla importante:
>>> Gedit mostra no men? "gedit" no canto de "Editor de texto Gedit"
>>>
>>> Vexo d?as grallas herdadas de Jaunty:
>>> A ferramenta system-config-printer segue mostrando no men? Sistema->
>>> Imprimindo o texto Imprimindo (ser?a bon cambialo por impresi?n.
>>>
>>
>> Tendo en conta que a? se ve o que se est? a imprimir, vexo ven o de
>> "Imprimir" ou en todo caso "En impresi?n" ou "A imprimir", pero non
>> "impresi?n" a secas (IMHO) :)
>>
> Corrixome a min mesmo unha errata tipogr?fica, dic?a ... vexo ben o de "*
> Imprimindo*" ou ...
>
>>
>>
>>>
>>> A ferramenta gnome-display-properties segue mostrando "Mostrar" na
>>> entrada de men? Sistema->Propiedades->Mostrar, hai que cambialo por
>>> "Configuraci?n de pantalla" por exemplo, ou mesmo "Pantallas" sen m?is.
>>>
>>> Ser?a bon que nos repart?ramos algo do traballo para que non chegue
>>> finais de outubro e nos vexamos cos pa?ales sucios. De seguro que
>>> enviarei m?is ao longo de hoxe e destos d?as.
>>>
>>> Sa?dos a tod at s
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Ubuntu-l10n-gl mailing list
>>> Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
>>>
>>
>>
>>
>> --
>> Por favor, non me env?e documentos con extensi?ns .doc, .docx, .xls, .xlsx,
>> .ppt, .pptx
>>
>> Calquera documento que non sexa conforme ?s est?ndares internacionais ISO
>> (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ? lixo :/
>>
>> Podes atoparme en GTalk e m?is en jabberes.org e na sala
>> galpon_minino at conf.jabberes.org
>>
>
>
>
> --
> Por favor, non me env?e documentos con extensi?ns .doc, .docx, .xls, .xlsx,
> .ppt, .pptx
>
> Calquera documento que non sexa conforme ?s est?ndares internacionais ISO
> (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ? lixo :/
>
> Podes atoparme en GTalk e m?is en jabberes.org e na sala
> galpon_minino at conf.jabberes.org
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 7
> Date: Sun, 27 Sep 2009 23:04:20 +0200
> From: Fran Dieguez <listas at mabishu.com>
> Subject: Re: [Tradutores-Ubuntu] Aplicativos para traducir en Ubuntu
>        Karmic
> To: List for coordination of Ubuntu Galician translation team
>        <ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com>
> Message-ID: <1254085460.3248.2.camel at leela>
> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
>
> O Dom, 27-09-2009 ?s 22:56 +0200, Miguel Bouzada escribiu:
>> 2009/9/27 Fran Dieguez <listas at mabishu.com>
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/software-store/+imports
>>
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/software-center/+pots/software-center/gl
>>
> Grazas Miguel polas ligaz?ns, acabo de completar unhas cantas cadeas,
> agora estou a descargar a traduci?n para probar en local o aplicativo.
>>
>
>> Tendo en conta que a? se ve o que se est? a imprimir, vexo ven o de
>> "Imprimir" ou en todo caso "En impresi?n" ou "A imprimir", pero non
>> "impresi?n" a secas (IMHO) :)
> Ah? m?stranse as impresoras instaladas. Por iso digo de cambilao por
> algo que sexa m?is representativo. Impresi?n ou impresoras ser?a bon.
>
>
> Sa?dos
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 8
> Date: Sun, 27 Sep 2009 23:09:21 +0200
> From: Miguel Bouzada <mbouzada at gmail.com>
> Subject: Re: [Tradutores-Ubuntu] Aplicativos para traducir en Ubuntu
>        Karmic
> To: List for coordination of Ubuntu Galician translation team
>        <ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com>
> Message-ID:
>        <9b4595d00909271409j3d619cdq6f2b15c7a227fc52 at mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
>
> 2009/9/27 Fran Dieguez <listas at mabishu.com>
>
>> O Dom, 27-09-2009 ?s 22:56 +0200, Miguel Bouzada escribiu:
>> > 2009/9/27 Fran Dieguez <listas at mabishu.com>
>> >
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/software-store/+imports
>> >
>> >
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/software-center/+pots/software-center/gl
>> >
>> Grazas Miguel polas ligaz?ns, acabo de completar unhas cantas cadeas,
>> agora estou a descargar a traduci?n para probar en local o aplicativo.
>> >
>>
>> > Tendo en conta que a? se ve o que se est? a imprimir, vexo ven o de
>> > "Imprimir" ou en todo caso "En impresi?n" ou "A imprimir", pero non
>> > "impresi?n" a secas (IMHO) :)
>> Ah? m?stranse as impresoras instaladas. Por iso digo de cambilao por
>> algo que sexa m?is representativo. Impresi?n ou impresoras ser?a bon.
>>
> Pode suceder que sexa distinto en Ubuntu que en Debian, a traduci?n fixose a
> partires de como s-c-p se comporta en debian, e dende os po para/de Debian
> empregados a xeito de TM fixose un "Upload" a launchpad, ? probable que
> Ubuntu modificase as acci?ns.
>
> De ser as?, ent?n propo?o que sexa "Impresoras"
>
>
>>
>>
>> Sa?dos
>>
>>
>> --
>> Ubuntu-l10n-gl mailing list
>> Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
>>
>
>
>
> --
> Por favor, non me env?e documentos con extensi?ns .doc, .docx, .xls, .xlsx,
> .ppt, .pptx
>
> Calquera documento que non sexa conforme ?s est?ndares internacionais ISO
> (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ? lixo :/
>
> Podes atoparme en GTalk e m?is en jabberes.org e na sala
> galpon_minino at conf.jabberes.org
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 9
> Date: Sun, 27 Sep 2009 23:18:54 +0200
> From: Fran Dieguez <listas at mabishu.com>
> Subject: Re: [Tradutores-Ubuntu] Aplicativos para traducir en Ubuntu
>        Karmic
> To: List for coordination of Ubuntu Galician translation team
>        <ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com>
> Message-ID: <1254086334.3248.3.camel at leela>
> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
>
> O Dom, 27-09-2009 ?s 23:09 +0200, Miguel Bouzada escribiu:
>> 2009/9/27 Fran Dieguez <listas at mabishu.com>
>>
>> > O Dom, 27-09-2009 ?s 22:56 +0200, Miguel Bouzada escribiu:
>> > > 2009/9/27 Fran Dieguez <listas at mabishu.com>
>> > >
>> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/software-store/+imports
>> > >
>> > >
>> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/software-center/+pots/software-center/gl
>> > >
>> > Grazas Miguel polas ligaz?ns, acabo de completar unhas cantas cadeas,
>> > agora estou a descargar a traduci?n para probar en local o aplicativo.
>> > >
>> >
>> > > Tendo en conta que a? se ve o que se est? a imprimir, vexo ven o de
>> > > "Imprimir" ou en todo caso "En impresi?n" ou "A imprimir", pero non
>> > > "impresi?n" a secas (IMHO) :)
>> > Ah? m?stranse as impresoras instaladas. Por iso digo de cambilao por
>> > algo que sexa m?is representativo. Impresi?n ou impresoras ser?a bon.
>> >
>> Pode suceder que sexa distinto en Ubuntu que en Debian, a traduci?n fixose a
>> partires de como s-c-p se comporta en debian, e dende os po para/de Debian
>> empregados a xeito de TM fixose un "Upload" a launchpad, ? probable que
>> Ubuntu modificase as acci?ns.
>>
>> De ser as?, ent?n propo?o que sexa "Impresoras"
>>
> +1
> que sabe o lugar exacto? pode facelo algu?n?
>
>
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> --
> Ubuntu-l10n-gl mailing list
> Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
>
>
> End of Ubuntu-l10n-gl Digest, Vol 35, Issue 5
> *********************************************
>



More information about the Ubuntu-l10n-gl mailing list