[Tradutores-Ubuntu] axuda

Antón Méixome certima at certima.net
Fri Oct 23 16:09:23 BST 2009


Pois a ver,

Lista de mans (só se que ocorría "índices" pero optei por seguir o literal)
Lista de frechas (xa sei que en matemáticas significa "implica) pero
resultaría estrambótico aquí, no uso xeral
Lista de corazóns (supoño que se verán as iconas correspondentes)
Principal

E tamén optei pola preposición "de" e non por "con", ambas válidas
para concordar coas demais opcións.

100%


2009/10/23 Miguel Bouzada <mbouzada at gmail.com>:
> Supoño que xente como Antón poidan entender estas liñas e completalas
> https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/abiword/+pots/abiword/gl/+translate?field.alternative_language=es&field.alternative_language-empty-marker=1&show=untranslated&start=0
> é o que queda para rematar abiword
>
> --
> Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx,
> .ppt, .pptx
>
> Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO
> (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/
>
> Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
> galpon_minino at conf.jabberes.org
> --
> Ubuntu-l10n-gl mailing list
> Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
>



More information about the Ubuntu-l10n-gl mailing list