[Tradutores-Ubuntu] Algunhas dubidas
Festor
festor90 at gmail.com
Fri Sep 14 17:56:47 BST 2007
Estou máis ou menos o tanto pero iso non ten que ver co feito de que é
necesario seguir unha normativa, e eu propoño (aunque no guste) a que segue
a administración de galicia, a que se emprega nas clases de lingua galega de
todolos colexios de Galicia, é dicir, a oficial.
Do contrario o único que estamos a facer e traducir a outra lingua xa que o
futuro é o galego normativo... refirome co futuro os rapazes coma min que
estudan o galego no colexio.
Eses rapazes teran un Ubuntu nunha lingua semellante o galego, pero non o
galego que estudaron.
El día 14/09/07, Iván Seoane <talivan.ivan at gmail.com> escribió:
>
> Dous que usan distintas normativas xamais se porán dacordo. E iso de
> que a norma da RAG é a oficial hai moita xente que non está moi
> dacorto. Ve-se que non estás moi ó tanto da problemática de
> normativas, aconsello-che que te informes por internet.
>
> --
> Ubuntu-l10n-gl mailing list
> Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
>
More information about the Ubuntu-l10n-gl
mailing list