[Tradutores-Ubuntu] Dudas nunhas palabras

Antón vegarede at yahoo.es
Tue Nov 6 13:41:57 GMT 2007


Estimado amigo,

Sinxelamente, uso unicode que, estimo, deberiamos usar todos (digamos
que con unicode non habería nin que cambiar de conxunto de caracteres
mesmo si usamos outro alfabeto,como pode imaxinar. O único problema de
unicode é que  nas eñes e frases con tils resulta que vai a caracteres
unicode máis alá dos que contempla o famoso iso-8859-1 e iso-8859-15, co
cal, non se visualizan correctamente.

Agardo que desta se vexa ben. 

A suxerencia era usar no canto de "en liña", a verba "conectado".

Unha aperta,

Antón.

On Lun, 2007-11-05 at 15:48 +0100, Leandro Regueiro wrote:
> Estás usando Yahoo China???  Aparecenme caracteres orientais na túa mensaxe.
> 
> Ata logo,
>                  Leandro Regueiro
> 
> On 11/5/07, Antón <vegarede at yahoo.es> wrote:
> > Estimados compaç°½eiros,
> >
> > 聶E se, no canto de "en li簽a", usamos "conectado"?
> >
> > Penso que ser穩a unha frase m獺is natural.
> >
> > Unha aperta,
> >
> > Antç±€n.
> >
> > On Lun, 2007-11-05 at 08:17 +0100, damufo wrote:
> > > Eu tam矇n usar穩a "en li簽a"
> > >
> > >
> > >
> > > Leandro Regueiro escribiu:
> > > > A traduciç±€n que propç±€s poderç©©a valer, pero eu usaria "en liç°½a".
> > > >
> > > > Ata logo,
> > > >                       Leandro Regueiro
> > >
> >
> >
> >
> > ______________________________________________
> > LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
> > Llamadas a fijos y m镽iles desde 1 c幯timo por minuto.
> > http://es.voice.yahoo.com
> >
> >
> >
> > --
> > Ubuntu-l10n-gl mailing list
> > Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
> >
> >


		
______________________________________________ 
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo. 
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto. 
http://es.voice.yahoo.com




More information about the Ubuntu-l10n-gl mailing list