[Tradutores-Ubuntu] Dudas nunhas palabras
Antón
vegarede at yahoo.es
Mon Nov 5 12:38:43 GMT 2007
Estimados compañeiros,
¿E se, no canto de "en liña", usamos "conectado"?
Penso que serÃa unha frase máis natural.
Unha aperta,
Antón.
On Lun, 2007-11-05 at 08:17 +0100, damufo wrote:
> Eu tamén usarÃa "en liña"
>
>
>
> Leandro Regueiro escribiu:
> > A tradución que propós poderÃa valer, pero eu usaria "en liña".
> >
> > Ata logo,
> > Leandro Regueiro
>
______________________________________________
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.
http://es.voice.yahoo.com
More information about the Ubuntu-l10n-gl
mailing list