[Tradutores-Ubuntu] Guía de estilo para localizacións de Mancomún

Felipe Gil Castiñeira xil at uvigo.es
Mon Oct 30 13:17:49 GMT 2006


Ola,

Na lista de correo de "mancomun.org" acaban de dicir que van poñer ao
público unha guía de estilo para as traducións. Avisarei cando manden o
documento completo.

Un saúdo.  
    Felipe.


-------- Original Message --------
Subject: 	[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] Guía de
estilo para localizacións
Date: 	Mon, 30 Oct 2006 14:38:28 +0100
From: 	arribi <arribi at cesga.es>
Reply-To: 	Ferramentas necesarias para a localización de novos proxectos
ao galego <ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego at mancomun.org>
To: 	Ferramentas necesarias para a localización de novos proxectos ao
galego <ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego at mancomun.org>



Ola a todos:

Na sección "Ferramentas lingüísticas" de mancomun.org acabamos de 
publicar un resumo da guía de estilo que estamos a empregar nas 
localizacións de software. Como sabedes, esta guía, xunto co corpus 
lingüístico do OpenOffice.org, permítenos garantir a coherencia entre 
traducións.

O resumo que enviamos está pensado para que os usuarios que queiran 
traducir voluntariamente a través do entrans teñan un recurso rápido ao 
que acceder. Nos próximos días enviaremos un documento coa guía completa.

Saúdos.

J. Arribi






_______________________________________________
Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego mailing list
Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego at mancomun.org
http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego





More information about the Ubuntu-l10n-gl mailing list