Vs: Ubuntun ohjeiden (ubuntu-docs) suomennos on meneillään, osallistu!

Aleksi Kinnunen aleksi.kinnunen at ovi.com
Ke Maalis 28 15:53:28 UTC 2012


Hei kaikki täältäkin!


Keskustelimme tuossa keskustelussa ohjeiden suomennosten yksityiskohdista. Muistutuksen sanana kaikille, että englannissa yleisesti käytettävä "you"-muoto eli y.2.p tulisi suomentaa passiivilla. Esimerkki alemman linkin väliotsikon "Sijamuodot ohjeissa ja käyttöliittymissä".

Olen miettinyt myös otsikoiden suomennoksia. Pitäisikö käyttää muotoa


A) Katkaise langaton yhteys
vai

B) Langattoman yhteyden katkaiseminen ?

Ohjeissa käytetään pääasiassa ensimmäistä, mutta mielestäni vaihtoehto B kuulostaa paremmalta. Ohjeisiin tosiaan pitäisi ottaa tiettyjä yleisiä käytäntöjä, jotta niistä saataisiin miellyttävämpiä lukea ja ihmiset myös käyttäisivät niitä perusongelmien setvimiseen.


https://list.kapsi.fi/pipermail/ubuntu-dokumentaatio/2012-February/thread.html
http://wiki.ubuntu-fi.org/K%C3%A4%C3%A4nt%C3%A4minen
-------------- seuraava osa --------------
HTML liite on poistettu...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-fin/attachments/20120328/656c0fc7/attachment.html>