[Ubuntu-l10n-eng] Expanding the scope of the en-GB translation
Sridhar Dhanapalan
sridhar at dhanapalan.com
Sat Aug 19 15:26:06 BST 2006
On Sat, 2006-08-19 at 14:15 +0100, Ben Goodger wrote:
> As has been said, "Rubbish Bin" sounds a little like naming Nautilus
> "File Cabinet" and the GIMP as "Artist's Workshop": it's nice to have
> a metaphor (Heil HIG!) but it doesn't work very well here.
I think the virtual computer desktop has evolved far beyond the actual office
desktop, to the point where it cannot be easily defined in terms of physical
objects.
> Google uses Deleted Items for GMail's "trash" folder. I think we
> should move away from the bin metaphor and instead use something like
> "deleted items" which is unambiguous.
Great idea! I believe that everyone knows what it means to "delete a file", so
the meaning of "Deleted Items" should be quite clear. In fact, I think it may
make a lot more sense than referring to a physical bin.
You've convinced me: I propose that we adopt the phrase "Deleted Items". It
appears to be working for Google, so why not for us?
--
Sridhar Dhanapalan
{GnuPG/OpenPGP: http://www.dhanapalan.com/yama.asc
0x049D38B4 : A7A9 8A02 78CB AB1B FCE4 EEC6 2DD9 249B 049D 38B4}
"Linux has never been about 'others', it's been about getting better than
itself" - Linus Torvalds, 2004-12-21
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-eng/attachments/20060820/7b4887c9/attachment.pgp
More information about the Ubuntu-l10n-eng
mailing list