Actualització de la traducció de l'uNav
Joan CiberSheep
cibersheep at gmail.com
Sun Oct 30 18:08:39 UTC 2016
Quan fas servir l'aplicació queden més clar els casos.
M'agraden les teves solucions. Molt elegants.
Gràcies per tot.
Joan
El diumenge, 30 octubre de 2016 17.58.46 CET, el/la Walter Garcia-Fontes
<walter.garcia a upf.edu> va escriure:
> * cibersheep, cibersheep a gmail.com [30/10/16 13:17]:
>> Bon dia.
>>
>> Fent servir l'aplicació he trobat un parell de frases que es
>> poden mirar si
>> tens temps:
>
> Jo també l'estic fent servir quasi a diari, i almenys l'última que
> suggereixes la tenia anotada per mirar.
>
>>
>>
>> https://translations.launchpad.net/unav/trunk/+pots/unav/ca/50/+translate
>>
>> https://translations.launchpad.net/unav/trunk/+pots/unav/ca/2/+translate
>> «Continueu» i «Aneu» perquè son indicacions
>
> He acceptat "Aneu"
>
>>
>>
>> https://translations.launchpad.net/unav/trunk/+pots/unav/ca/164/+translate
>> «Afegeix» perquè és una ordre a un submenú
>
> Acceptat
>
>>
>>
>> https://translations.launchpad.net/unav/trunk/+pots/unav/ca/163/+translate
>> «Afegeix la dest. actual» La frase completa no cap al menú
>
> He fet el suggeriment "Afegeix el destí actual".
>
>>
>> https://translations.launchpad.net/unav/trunk/+pots/unav/ca/158/+translate
>>
>> Ara, tenim un «dilema» amb
>>
>> https://translations.launchpad.net/unav/trunk/+pots/unav/ca/56/+translate
>>
>> l'aplicació forma la frase "Continua en la Carrer X", "Continua en
>> la Avinguda X", "Vés en la Carrer X" amb les traduccions 50/2+ 56 +
>> el nom de la via. Una solució podria ser traduir la frase 56 com a
>> "per", quedará un poc "indio" però bé.
>
> He fet el suggeriment: "per: %1". Amb els dos punts ens estalviem el
> problema de la contracció entre la preposició i l'article, que per una
> altra part al català a vegades és masculí (el carrer) i a vegades
> femení (l'avinguda - i no es contrauria, la plaça, la rotonda). En
> anglès no hi ha problema perquè és "the" sempre i en castellà em
> sembla que es sempre femení i sense contracció. Amb el meu suggeriment
> quedaria:
>
> Continua per: Carrer Numància
> Continua per: Avinguda del Carrilet
>
> etc.
>
> Gràcies pels suggeriments,
>
--
Enviat amb el Dekko des del meu telèfon Ubuntu
More information about the Ubuntu-l10n-ca
mailing list