traducció de l'uWriter actualitzada

Walter Garcia-Fontes walter.garcia at upf.edu
Sun Dec 4 16:19:27 UTC 2016


* cibersheep, cibersheep at gmail.com [03/12/16 12:47]:
> Perdona que et molesti, he actualitzat la traducció de l'uWriter,
> quan tenguis un moment podries pergar-li una ullada?
> 
> https://translations.launchpad.net/uwriter/trunk/+pots/uwriter/ca/+translate?show=untranslated

Gràcies. He acceptat totes les cadenes. Sols dos comentaris:

Settings -> Paràmetres

A mi m'agrada més configuració, però hi ha molts projectes que ho
tradueixen per "paràmetres" i per tant he acceptat el teu suggeriment.


Autosave (needs be saved before)

Ho has traduït per:

Desa autom. (ha de estar desat)

perquè suposo que si es posa "automàticament" quedarà tallat al
telèfon. Vaig estar pensant si hi havia alguna fórmula per no tallar
aquesta paraula, i se m'ha acudit:


Desa automàticament (cal ja desat)

però el que està entre parèntesis no està del tot ben redactat. Si hi
hagués alguna fórmula igual de curta però millor redactada quedaria
millor. Potser:

Desa automàticament (desament previ)

però no sé si s'entén que s'ha de desar prèviament. 

Walter

-- 
Walter Garcia-Fontes
L'Hospitalet de Llobregat




More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list