Bon dia, em dic Gerard.
Sergi Mateo
sergimateo at ubuntu.cat
Mon Dec 16 23:03:42 UTC 2013
El dia 19 novembre de 2013 23.16, bertran.gerardo a gmail.com <
bertran.gerardo a gmail.com> ha escrit:
> Hola bon dia a tots,
>
Bona nit Gerard, i benvingut a la llista de l'equip de traducció de
l'Ubuntu al català.
Primer de tot, dispensa els dies que han passat fins que has pogut obtenir
resposta. No ha estat gens fàcil aquest final d'any per a molts...
>
> Espero poder ajudar una mica a la traducció al català de l'ubuntu.
> Reconec les meves limitacions, espero poder servir d'ajuda.
Encara que d'entrada reconeguis les teves limitacions, qualsevol ajuda per
petita que et pugui semblar es molt ben rebuda, tingues-ho ben clar. Així
que no te les accepto. Ningú no neix ensenyat, i Roma no es va construir en
un dia...
A partir d'aquest punt, un servidor esperava que algú amb més categoria que
jo et respongués abans, donant-te les primeres instruccions. Però no
deixaré que passi més el temps, així que vaig a posar-te unes indicacions
per començar, espero que et serveixin, i per qualsevol dubte, aqui estem
per intentar solucionar-les entre tots i totes.
Potser pots trobar, per començar, una mica d'informació sobre el procés de
traducció a [0]. Aquí, si ho hem fet bé, trobaràs una guia per poder
començar a traduir sense gaires complicacions.
Les traduccions, principalmet les fem al Launchpad [1]. T'hauràs de crear
un compte allà per començar.
La ultima versió en la que es pot traduir a hores d'ara es la propera, la
Trusty Tahr. Encara que també pots exportar el fitxer .po des del Launchpad
i fer-les en local amb un programa com el poEdit.... Aquesta es una eina
molt potent, però jo no la faig servir. T'animo a que t'hi capfiquis si
t'hi veus amb cor. Potser també trobes suport en aquest sentit en la llista
de traducció del GNOME al català, entre d'altres llocs. Allà ho fan servir
molt.
Abans de començar a traduir, sí que et recomano encoratjadament fer-li una
ullada amb cura (o dues si cal...) a la guia d'estil (resum: [2]; versió
completa: [3]) i tenir a mà el recull de termes de Softcatalà [4] i el
Termcat [5]. També està l'open-tran [6], ull viu amb aquest lloc web, que
no es català normalitzat 100% doncs apareixen moltes referències a cadenes
de programari de moltes altres distribucions, no només l'Ubuntu. Però per
donar-te una pista de per on van els trets de com s'han traduit certes
cadenes a altre programari està molt bé.
I, si molt m'apures, també faig cerques al google, al wordreference... tot
acaba servint per copsar què volia transmetre l'autor.
Si vols començar a practicar, pots donar-me un cop de mà amb
l'app-install-data [7]. Aquest paquet es on es troben els títols dels
paquets de programari que es poden trobar al Centre de Programari de
l'Ubuntu, i també una petita descripció curta del mateix. Donat que a cada
cicle en surten nous paquets que s'incorporen al Centre, sempre en tenim
unes 300 o més cadenes a traduir. Crec que pot ser un bon lloc per començar.
Però si en trobes cap altre programari que t'agradaria col·laborar a
traduir, només cal que ho avisis a la llista, i segur que entre tots fem
una bona traducció del programari.
Salut!
Sergi M.
[0] https://wiki.ubuntu.com/UbuntuCatalanTranslators
[1] https://translations.launchpad.net/ubuntu/trusty/+lang/ca
[2] https://wiki.ubuntu.com/UbuntuCatalanTranslators/Guia
[3] http://www.softcatala.org/projectes/eines/guiaestil/guiaestil.htm
[4] http://www.softcatala.org/recull.html
[5] http://www.termcat.cat/
[6] http://open-tran.eu/
[7]
https://translations.launchpad.net/ubuntu/trusty/+source/app-install-data-ubuntu/+pots/app-install-data/ca/+translate
>
> Moltes gràcies.
>
> --
> Gerard Bertran
> bertran.gerardo a gmail.com
>
>
> --
> Ubuntu-l10n-ca mailing list
> Ubuntu-l10n-ca a lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ca
>
-------------- part seg��ent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/attachments/20131217/4c4789d4/attachment.html>
More information about the Ubuntu-l10n-ca
mailing list