Suggeriments al checkbox

Joan jodufi at gmail.com
Sat May 7 22:04:27 UTC 2011


Hola Walter,

He deixat els meus suggeriments, ja diràs què et semblen:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/checkbox/+pots/checkbox/ca/+translate?show=untranslated

Respecte a la traducció de «Test», ara mateix ja està traduït per
«Comprova», que em sembla més correcte. Per tant he canviat els
«Comprova-ho» per «Comprova».

Bona feina,
Joan


El 20 d’abril de 2011 9:17, Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu> ha
escrit:

> He fet suggeriments de traducció al checkbox.
>
> Un tema important és com es tradueix "Test" a l'aplicació (és una
> tecla que apareix en les diverses pantalles per iniciar una
> comprovació d'una part del sistema). Inicialment l'havia traduït per
> "Prova" però després m'he inclinat per un suggeriment que sortia al
> final que és "Comprova-ho", ja que l'aplicació es diu "Comprovacions del
> sistema" i em sembla que és més coherent. Quan és substantiu també he
> traduït "Test" per "Comprovació".
>
> --
> Walter Garcia-Fontes
> L'Hospitalet de Llobregat
>
>
> --
> Ubuntu-l10n-ca mailing list
> Ubuntu-l10n-ca at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ca
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/attachments/20110508/4aa7cf68/attachment.html>


More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list