Re: Presentació

Ferran Pujol Camins ferranpujolcamins at gmail.com
Thu Feb 24 00:04:20 UTC 2011


Hola Benny! Moltes gràcies per la benvinguda.
Demà mateix ja podré dedicar-hi una estoneta per llegir la guia d'estil i
iniciar-me una mica.

La meva idea era invertir la meitat del meu temps en projectes on us faci
falta un cop de mà i l'altra meitat en projectes de la meva elecció. En
Benny m'ha assenyalat l'Ubuntu com a projecte on us fa falta un cop de mà.
L'altra programa que m'agradaria traduir és el
Mixxx<https://launchpad.net/mixxx/>,
que és un programa de DJ (o PD, s'haurà de discutir). A la pàgina de
traducció del Launchpad del Mixxx he vist que puc tan proposar com donar per
revisades les meves traduccions. Com funcioneu pel que fa als altres
projectes a part de l'Ubuntu?

Bona niiiiit!

El 23 de febrer de 2011 23:34, Benny Beat <bennybeat at gmail.com> ha escrit:

>  Hola Ferran, benvingut!!!
> Sóc en Benny, un dels habituals en aquesta llista de traducció i també de
> la traducció d'Ubuntu... Com comprendràs tots anem una mica a contra
> rellotge per la imminent sortida d'Ubuntu 11.04 ( ja aniràs entenent més
> endavant el tema de l'estat Alfa, Beta, etc...) i potser les persones
> adients per donar-te la benvinguda (com sempre) estan (molt) enfeinats, així
> doncs espero que ningú s'emprenyi per donar-te jo la benvinguda i mostrar-te
> com funciona tot això...
>
> Primer t'has de crear un compte al *Launchpad* <https://launchpad.net/>,
> el web on fem les traduccions d'Ubuntu (i altre programari relacionat amb el
> mon GNU/Linux) i anar traduint amb l'ajuda de la *guia d'estil*<http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/Tota>i el
> *recull de Softcatalà* <http://www.softcatala.org/recull.html>, juntament
> amb la seva *memòria de traducció<http://www.softcatala.org/wiki/Mem%C3%B2ria_traducci%C3%B3_de_Softcatal%C3%A0>
> * tot allò que sigui relatiu a *Ubuntu<https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+lang/ca>
> *. També fem servir l'ajuda d'altres recursos, com ara *un bon diccionari<http://dlc.iec.cat/>
> * i un *corrector ortogràfic<https://addons.mozilla.org/ca/firefox/addon/3369/>
> *. Una vegada estiguis registrat, simplement és veure on fa falta més
> recursos per traduir (on hi hagi moltes més cadenes sense traducció) i anant
> fent els teus suggeriments. No t'amoïnis si al principi vas una mica lent o
> insegur; tota ajuda és benvinguda. A més sempre hi ha altre persona de
> nivell superior al teu que s'encarrega de verificar si tot el que has
> suggerit està redactat (o no) amb coherència i el mateix estil que la guia
> de SoftCatalà...
>
> Com pots veure no hi ha de què preocupar-se (encara que és millor primer
> anant revisant com ho han fet la resta de companys per no fer nosa en
> comptes d'ajudar, jejejejj). Si no saps com registrar-te al Launchpad, com
> signar el codi de conducta d'Ubuntu, etc... no dubtis en demanar més ajuda i
> mirarem de respondre't el més aviat possible ;)
>
> MOLTES GRÀCIES per la teva col·laboració i benvingut a bord...
> Arreveure,
> Benny ^_^".
>
>
> Al 23/02/2011 21:33, En/na Ferran Pujol Camins ha escrit:
>
> Hola, em presento: Sóc en Ferran de Mataró i vull contribuir al programari
> lliure i al català ajudant a traduir l'ubuntu i altres programes.
>  M'estic familiaritzant amb tot això per posar-m'hi de seguida que pugui.
>
>  Salut!
>
> --
> Atentament, Ferran Pujol Camins
>
>
>
> --
> Ubuntu-l10n-ca mailing list
> Ubuntu-l10n-ca at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ca
>
>


-- 
Atentament, Ferran Pujol Camins
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/attachments/20110224/b51dd18b/attachment.html>


More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list