Traducció de l'ubiquity per revisar
Narcis Garcia - GiLUG
informatica at actiu.net
Sat Sep 19 14:46:52 BST 2009
decript hauria de ser al revés; desxifrar no?
-----Missatge original-----
De: Siegfried-A. Gevatter <siggi.gevatter at gmail.com>
Reply-to: "Ubuntu Catalan Translators list -- Llista de traducció
de l'Ubuntu al català " <ubuntu-l10n-ca at lists.ubuntu.com>
Per a: Ubuntu Catalan Translators list -- Llista de traducció, de
l'Ubuntu al català, <ubuntu-l10n-ca at lists.ubuntu.com>
Assumpte: Re: Traducció de l'ubiquity per revisar
Data: Sat, 19 Sep 2009 13:33:57 +0200
Holam
- https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/ubiquity/+pots/ubiquity/ca/36/+translate
Aquí has traduït "decrypt" per "encripta", he acceptat la traducció
suposant que ho has fet expressament però t'ho comento per si de cas,
- També he enviat suggeriments nous per a tres de les traduccions,
que algú altre (o tu mateix) es miri les dues versions i triï una...
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/karmic/+source/ubiquity/+pots/ubiquity/ca/+translate?start=10&batch=10&show=new_suggestions&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all
Salut,
Siegfried
More information about the Ubuntu-l10n-ca
mailing list