GNOME-Do i connectors del GNOME-Do

Joan jodufi at gmail.com
Tue Aug 25 07:26:21 BST 2009


Hola Anna,

Com ja t'he dit, has fet una molt bona feina, sobretot tenint en compte que
és de les primeres traduccions.

Hi ha correccions que t'he fet que eren correctes, fins i tot utilitzant els
termes del recull, però últimament a l'Ubuntu (i al GNOME), acostumem a
utilitzar els que t'he comentat, i a vegades el criteri de cada persona pot
ser diferent.

Ja he acceptat la cadena nova.

Que tinguis unes bones vacances (jo fa poc que he tornat de la clínica...),
Joan



El 25 / agost / 2009 07:43, anna marti gomez
<anna_marti_gomez at hotmail.com>ha escrit:

>  Hola!
>
> Fet!!. He acceptat les correccions. Ja veig que hauré de repassar la
> normativa del per +a (sempre tendeixo a una hipercorrecció, ja veig.. ).
> He trobat una nova cadena que no havíem traduït. Fes les correccions que
> creguis pertinents i accepta-la tu mateix.
> M'he fet una minimemòria de termes com escollir- triar, usar-utilitzar,
> pujar o fer clic. Intentaré respectar-ho en les pròximes traduccions.
> He vist que has corregit *folder* per carpeta. Al recull de termes en
> català de Softcatalà accepten les dues variants: carpeta i directori. Si
> volem només utilitzar carpeta (paraula potser més propera a la nostra
> llengua) potser podríem treure l'opció *directori* del recull. Així creem
> menys problemes a la gent novata (com jo).
>
> I a partir de demà entro a la clínica de desintoxicació
> d'Internet-ordinadors, així que no crec que respongui a cap correu
> electrònic.
> No en serio, marxo de vacances i no volia tocar cap ordinador en tres
> setmanes (ja toca!). Quan torni, segueixo amb la traducció de la
> documentació del servidor.
>
> Sigueu bon at s and have fun!
> Enviar
> anna
>
>
>
>
>
>
> ------------------------------
> Date: Sat, 22 Aug 2009 22:21:16 +0200
>
> Subject: Re: GNOME-Do i connectors del GNOME-Do
> From: jodufi at gmail.com
> To: ubuntu-l10n-ca at lists.ubuntu.com
>
> Hola Anna,
>
> Finalment he acabat la revisió dels connectors del GNOME-Do, i quan vulguis
> hauries d'acceptar els suggeriments que he anat proposant [1], si et semblen
> correctes. El traductor sempre té l'última paraula de la traducció que fa.
>
> En les cadenes que la correcció he considerat que era trivial, les he
> corregit directament. La majoria eren que faltava el punt final o que tenien
> un error ortogràfic.
>
> En la resta de cadenes, els errors més comuns que he trobat són la
> utilització de cometes simples o altes enlloc de cometes baixes [2], he
> canviat algunes paraules per unes altres que acostumem a utilitzar més, i he
> canviat el format d'alguna frase per altres que utilitzem més.
>
> Molt bona feina!
> Joan
>
> [1]
> https://translations.edge.launchpad.net/do-plugins/trunk/+pots/gnome-do-plugins/ca/+translate?show=new_suggestions
> [2] http://ca.wikipedia.org/wiki/Cometes_(tipografia)<http://ca.wikipedia.org/wiki/Cometes_%28tipografia%29>
>
>
>
> El 22 / agost / 2009 14:52, anna marti gomez <anna_marti_gomez at hotmail.com
> > ha escrit:
>
>  Merci per l'aclariment Joan,
>
> intentaré que no torni a passar...
>
> bon cap de setmana a tot at s
>
> anna
>
> ------------------------------
> Date: Sat, 22 Aug 2009 13:07:19 +0200
> Subject: Re: GNOME-Do i connectors del GNOME-Do
> From: jodufi at gmail.com
> To: ubuntu-l10n-ca at lists.ubuntu.com
>
>
> Hola Anna,
>
> Al launchpad hi ha mòduls (normalment els que són més importants) que, en
> el teu cas, només pots fer-hi suggeriments (per exemple, la documentació del
> servidor).
>
> Hi ha altres mòduls que qualsevol persona registrada al launchpad pot
> traduir (per exemple, al GNOME-Do). En aquests casos has de marcar la
> casella "Someone should review this translation" de cada cadena per a que
> quedi com a suggeriment.
>
> Aquesta diferenciació es fa per a evitar que els mòduls importants tinguin
> traduccions de baixa qualitat, és a dir, que no segueixen cap criteri de
> traducció, i només la gent de l'equip de traducció al català les poden
> traduir [1] (quan portis unes quantes traduccions segur que en seràs
> membre).
>
> Per cert, ara mateix estic fent la revisió dels connectors del GNOME-Do
> (molt bona feina), espero tenir-la acabada avui o demà, ja enviaré un
> correu.
>
> Salut,
> Joan
>
> [1] https://edge.launchpad.net/~ubuntu-l10n-ca<https://edge.launchpad.net/%7Eubuntu-l10n-ca>
>
>
>
> El 22 / agost / 2009 10:56, anna marti gomez <anna_marti_gomez at hotmail.com
> > ha escrit:
>
>  Hola a tots!
>
> Jo ho vaig fer com sempre, traduint al requadre de suggeriments, però no sé
> que devia tocar que després vaig veure que constava com a traduït.
> Coses inexplicables del món modern.
>
> Siau,
> anna
>
>
>
> Hola Anna,
>
> Molt bona feina al GNOME-Do.
>
> He fet les correccions que he considerat oportunes (poques), no les he
> deixat com a suggeriments perquè moltes eren fetes per altres persones i
> moltes de les traduccions les havia fet jo (potser jo no era la millor
> persona per a fer la revisió...)
>
> Quan pugui faré una repassada als connectors.
>
> També et demanaria que en futures traduccions directament al launchpad,
> deixessis aquestes com a suggeriments, així després és més fàcil saber
> quines són les cadenes noves per a revisar.
>
>
> Tot i això, bona feina!!
>
> Salut,
> Joan
>
>
>
> El 27 / juliol / 2009 13:46, anna marti gomez <
> anna_marti_gomez at hotmail.com> ha escrit:
>
>  Hola!
>
> he enllestit les traduccions del GNOME-Do i dels connectors del GNOME-Do.
> Hi ha unes quantes sèries del primer que no sé pas a què coi es referixen,
> us ho haureu de mirar. Jo no n'he tret l'aigua clara.
>
> Ara aniré seguint amb la documentació del servidor, però si creieu que hi
> ha coses que tenen més preferència, doncs només ho heu de dir.
>
> Fins aviat
> anna
> Enviar
>
> ------------------------------
> Charlas más divertidas con el nuevo Windows Live Messenger<http://download.live.com>
>
> --
> Ubuntu-l10n-ca mailing list
> Ubuntu-l10n-ca at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ca
>
>
>
> ------------------------------
> ¡Que no te pillen atascos ni radares! En MSN te damos toda la información
> sobre el estado de las carretas y te mostramos dónde se encuentran los
> radares de tráfico. <http://motor.es.msn.com/servicios/>
>
> --
> Ubuntu-l10n-ca mailing list
> Ubuntu-l10n-ca at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ca
>
>
>
> ------------------------------
> Messenger cumple 10 años ¡Conéctate y celébralo con toda la comunidad!<http://www.vivelive.com/aniversariomessenger>
>
> --
> Ubuntu-l10n-ca mailing list
> Ubuntu-l10n-ca at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ca
>
>
>
> ------------------------------
> Comparte tu Facebook con tus amigos de Messenger ¡Descubre cómo!<http://www.vivelive.com/feedfacebook/>
>
> --
> Ubuntu-l10n-ca mailing list
> Ubuntu-l10n-ca at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ca
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/attachments/20090825/90dee4b8/attachment-0001.htm 


More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list