Re: Traducció de la documentació: «programming» per revisar

Joan jodufi at gmail.com
Mon Apr 20 22:38:35 BST 2009


Hola David,

He acceptat totes les traduccions excepte una, que l'he deixat com a
suggeriment.

Si no et sembla bé el suggeriment i prefereixes la teva versió, com a mínim
s'hauria de corregir la paraula «voleuvutilitzar».

Bona feina,
Joan


El 19 / abril / 2009 13:15, David Planella
<david.planella at googlemail.com>ha escrit:

> Bones,
>
> he completat la traducció de la guia de programació (document
> «programming» a la llista), per la qual cosa ja està a punt per a
> ésser revisada.
>
> Simplement aneu a [1] i o bé accepteu les traduccions, o bé
> suggeriu-ne de noves si és que s'ha de corregir alguna cosa (per als
> qui tingueu permisos: si les correccions són trivials, podeu
> canviar-ho vosaltres mateixos).
>
> També n'he reflectit el nou estat a la llista [2].
>
> Salut,
> David.
>
> [1]
> https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/ubuntu-docs/+pots/programming/ca/+translate?start=0&batch=10&show=new_suggestions
> [2]
> https://wiki.ubuntu.com/UbuntuCatalanTranslators/Llistat#Documentaci%C3%B3%20de%20l%27Ubuntu
>
> --
> Ubuntu-l10n-ca mailing list
> Ubuntu-l10n-ca at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ca
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/attachments/20090420/542ec85b/attachment.htm 


More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list