Traducció del bluetooth-manager

Jordi Mas jmas at softcatala.org
Tue Oct 2 19:37:31 BST 2007



En/na David Planella ha escrit:
> Bones,
> 
> la traducció del bluetooth-manager per revisar.
> 
> Els mateixos comentaris d'abans: l'he traduït directament al Launchpad
> i llavors l'he exportat, per això veureu les cadenes obsoletes a
> l'inici del fitxer. Qualsevol correcció que s'hagi de fer, l'aplicaré
> directament al Launchpad.

David,

Un suggeriment. En comptes de traduir "discoverable" per "descobrible"
"undiscoverable" per "no descobrible" potser vols considerar usar "trobable" i
"introbable". Inclús, potser usar "amagar" per "undiscoverable". Tal com està 
ara és molt poc clar.

En català, sempre parlem de trobar dispositius, xarxes o semblants.

Només un suggeriment.

Atentament,
-- 

Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/
Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/
Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/






More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list