Traducció del bluetooth-manager
Jordi Mas
jmas at softcatala.org
Tue Oct 2 19:37:31 BST 2007
En/na David Planella ha escrit:
> Bones,
>
> la traducció del bluetooth-manager per revisar.
>
> Els mateixos comentaris d'abans: l'he traduït directament al Launchpad
> i llavors l'he exportat, per això veureu les cadenes obsoletes a
> l'inici del fitxer. Qualsevol correcció que s'hagi de fer, l'aplicaré
> directament al Launchpad.
David,
Un suggeriment. En comptes de traduir "discoverable" per "descobrible"
"undiscoverable" per "no descobrible" potser vols considerar usar "trobable" i
"introbable". Inclús, potser usar "amagar" per "undiscoverable". Tal com està
ara és molt poc clar.
En català, sempre parlem de trobar dispositius, xarxes o semblants.
Només un suggeriment.
Atentament,
--
Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/
Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/
Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/
More information about the Ubuntu-l10n-ca
mailing list