Dubtes Language Selector

Lluis M. García lluis.garcia at gmail.com
Tue Mar 21 20:37:13 GMT 2006


Al final només vaig deixar 10 cadenes sense traduïr que no hi havia
per on agafar-les :)
Per cert, estic disponible per altres traduccions.

2006/3/21, Jordi Mallach <jordi at canonical.com>:
> On Wed, Mar 15, 2006 at 11:52:23PM +0100, Lluis M. García wrote:
> > Estic pr cticament finalitzant la traducci  d'aquesta aplicaci  per  tinc
> > alguns dubtes. En cas d'idiomes o pa sos que no apareguin a la guia d'estil de
> > Softcatal  com haig de procedir? Copio directament la cadena anglesa, la deixo
> > sense tradu r, aplico sentit com  en alguns casos...?
>
> En general, es deixa sense traduir.
>
> Hi ha un nombre de mòduls que tenen una llista llarga de llengües
> traduïdes. Mira't el GDM, té moltes.
>
> Jordi
> --
> Jordi Mallach Pérez  --  Debian developer     http://www.debian.org/
> jordi at sindominio.net     jordi at debian.org     http://www.sindominio.net/
> GnuPG public key information available at http://oskuro.net/
>
>
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.2.2 (GNU/Linux)
>
> iD8DBQFEICaZJYSUupF6Il4RAnbrAJ9/ccRnMpXDdn59tpolJ8ldY1kBnwCeNDBU
> PYFJnTZnnx1gSH0fTxbc00E=
> =TGBo
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
>
> --
> Ubuntu-l10n-ca mailing list
> Ubuntu-l10n-ca at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ca
>
>
>


--
Lluis M. Garcia
lluis.garcia at gmail.com



More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list