Re: طلب المشاركة في الترجمة

Majid AL-Dharrab majid at aldharrab.com
Thu Aug 26 18:45:06 BST 2010


هذا المكان مذكور في ويكيبيديا وفيه مطار
http://ar.wikipedia.org/wiki/رمز<http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%B1%D9%85%D8%B2>مطار
اتحاد النقل الجوي الدولي#DA_-_الجزائر

شركة طيران الطاسيلي www.tassiliairlines.dz تقيم رحلات إلى الجولية كما ذكر في
هذه الصفحة:
http://ar.wikipedia.org/wiki/مطار<http://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%85%D8%B7%D8%A7%D8%B1>هواري
بومدين الدولي

كذلك انظر صور غوغل للجولية:
http://maps.google.com/maps?t=h&key=ABQIAAAAbqINQjuRbwwoKos8Eyi5qBQ8LoHYBzQYCxL95URd3ujGVEXVjBRD3GO8OQJTqAKep1qwbCI7jpf_jw&sensor=false&mapclient=jsapi&ie=UTF8&ll=30.603049,2.909317&spn=0.383561,0.617294&z=11

وصور غوغل للقليعة:
http://maps.google.com/maps?t=h&key=ABQIAAAAbqINQjuRbwwoKos8Eyi5qBQ8LoHYBzQYCxL95URd3ujGVEXVjBRD3GO8OQJTqAKep1qwbCI7jpf_jw&sensor=false&mapclient=jsapi&ie=UTF8&ll=36.639154,2.772846&spn=0.044698,0.077162&z=14

تبقى لدينا مدينة Mbaléni في جزر القمر

2010/8/26 Khaled Hosny <khaledhosny at eglug.org>

On Thu, Aug 26, 2010 at 12:59:38AM +0300, Majid AL-Dharrab wrote:
> > اعتقدت أن أسماء الدول لا يشملها البحث، فإذا كان البحث يشملها فكلامك صحيح.
> أرى
> > أن الاسم الرسمي أفضل إذا لم يشمله البحث. بالنسبة لمكة والمدينة فهذا أيضًا
> المسمى
> > الرسمي الحالي لهما في المملكة العربية السعودية وهذا سبب التعديل.
>
> جميع الأسماء مشمولة في البحث بما فيها أسماء الدول.
>
> > أما بالنسبة لتسمية El Goléa فاعتمدت فيها على الاختلاف بين المعلومات
> الموجودة عن
> > الجولية والقليعة في ويكيبيديا. الجولية تقع وسط الجزائر أما القليعة ففي
> شمالها.
> > http://en.wikipedia.org/wiki/El_Goléa<http://en.wikipedia.org/wiki/El_Gol%C3%A9a>
> > http://ar.wikipedia.org/wiki/القليعة_(الجزائر)<http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%A7%D9%84%D9%82%D9%84%D9%8A%D8%B9%D8%A9_%28%D8%A7%D9%84%D8%AC%D8%B2%D8%A7%D8%A6%D8%B1%29>
>
> نعم لاحظت هذا، لكن البحث في جوجل لا يظهر أي مدن باسم الجولية لا في
> الجزائر ولا في غيرها، وأظن (لست متأكدا) هذه الترجمة ترجمها أحد الإخوة من
> الجزائر، فنحتاج إلى تأكيد من الجزائريين.
>
> >
> > 2010/8/25 Khaled Hosny <khaledhosny at eglug.org>
> >
> >
> >     On Wed, Aug 25, 2010 at 08:45:13PM +0300, Majid AL-Dharrab wrote:
> >     > هذا هو ملف مواقع الرصد بأسماء جميع المدن العربية ما عدا واحدة:
> >     > http://sites.google.com/a/aldharrab.com/majid/files/
> >     locations.master.ar.po?
> >     > attredirects=0&d=1
> >
> >     شكرا لك، أودعت الترجمة مع بعض التغييرات الصغيرة:
> >     * أسماء الدول العربية أفضل فيها الأماء المختصرة فهي أسهل في البحث
> بدلا
> >      من الأسماء الطويلة وخاصة أنها تصبح طويلة بشكل مضحك أحيانا (ليبيا
> مثلا)
> >     * حذفت المحتلة من فلسطين فلا داعي لها، وأفكر حذف "المكرمة" و"المنورة"
> من
> >      مكة والمدينة إذ أراه تكلفا لا داع له، وألفاظ التكريم هذه حادثة ولا
> >      تجدها في النصوص القديمة، ما رأيك؟
> >     * لماذا غيرت القليعة إلا الجولية، هل أنت متأكد من الاسم؟
> >
> >     السلام عليكم
> >
> >     --
> >      Khaled Hosny
> >      Arabic localiser and member of Arabeyes.org team
> >      Free font developer
> >
> >
> >
>
> > --
> > Ubuntu-l10n-ara mailing list
> > Ubuntu-l10n-ara at lists.ubuntu.com
> > Modify settings or unsubscribe at:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ara
>
>
> --
>  Khaled Hosny
>  Arabic localiser and member of Arabeyes.org team
>  Free font developer
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ara/attachments/20100826/44faaa08/attachment.htm 


More information about the Ubuntu-l10n-ara mailing list